Translation of the song Blu (Parte II) artist Elisa (Italy)

Italian

Blu (Parte II)

English translation

Blue (Part II)

Se c'è qualcosa che non ti ho detto

If there's something I haven't said,

che non ti ho chiesto, non l'ho pensato.

I haven't asked you - I haven't thought about it.

Se c'è qualcosa di nostro al mondo

If there's something of ours in the world

che ti ho promesso ma non ti ho dato.

that I've promised you but I haven't given you.

Come una scusa rimasta appesa,

Like an excuse that stayed hanging,

un viaggio che poi non hai fatto

a trip you didn't take later,

e quella rosa sul letto, non ci ho fatto pace.

and that rose on the bed I haven't made peace with.

Mi resta addosso.

It stays on me.

Certi fiumi non diventano mai mare,

Some rivers never become seas

ma se ci nuoto forse mi diranno loro che cosa rimane.

but if I swim them perhaps they'll tell me what remains.

Mi rifugerò, mi rifugerò

I'll seek refuge, I'll seek refuge

sopra un letto di foglie, ma non guardo giù.

on a bed of leaves but I won't look down.

Mi difenderò, mi difenderò

I'll defend myself, I'll defend myself

anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu.

even if I've painted my face and my heart blue.

Non pensarci più, non pensarci più.

Don't think about it anymore, don't think about it anymore.

So che da qualche parte c'è la mia tribù.

I know my people are there somewhere.

E poi succede che ce l'hai

And then it happens that you have it

lì sulla punta della lingua

there on the tip of your tongue,

una parolina così, così piccola

a word so, so small

che nessuno l'ha mai vista.

no one has seen it before.

Ehi, bambola,

Hey, doll,

la mattina non mi svegliano le cannonate

the cannon shots don't wake me up in the morning,

ed amarti è una stronzata che non sa calmarmi.

and loving you is a shitty thing that doesn't calm me down.

Fuori è carnevale ed io non ho una maschera.

The carnival is outside and I don't have a mask.

Tu sei carne, devo apparecchiar la tavola.

You're meat, I must set the table.

Ehi, bambola,

Hey, doll,

certi fiumi non diventan mare

some rivers do not become seas

ed amare fa rumore in silenzio.

and love makes noise in the silence.

Mi rifugerò in un letto di foglie.

I'll seek refuge in a bed of leaves.

Mi rifugerò, mi rifugerò

I'll seek refuge, I'll seek refuge

sopra un letto di foglie, ma non guardo giù.

on a bed of leaves but I won't look down.

Mi difenderò, mi difenderò

I'll defend myself, I'll defend myself

anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu.

even if I've painted my face and my heart blue.

Non pensarci più, non pensarci più.

Don't think about it anymore, don't think about it anymore.

So che da qualche parte c'è la mia tribù.

I know my people are there somewhere.

Mi rifugerò,

I'll seek refuge,

dove? Ancora.

where? Still.

Dove? Ancora non lo so.

Where? I still don't know.

Mi rifugerò,

I'll seek refuge,

dove? Ancora.

where? Still.

Dove? Ancora non lo so.

Where? I still don't know.

Mi rifugerò, mi rifugerò

I'll seek refuge, I'll seek refuge

sopra un letto di foglie, ma non guardo giù.

on a bed of leaves but I won't look down.

Mi difenderò, mi difenderò

I'll defend myself, I'll defend myself

anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu.

even if I've painted my face and my heart blue.

Non pensarci più, non pensarci più.

Don't think about it anymore, don't think about it anymore.

So che da qualche parte c'è la mia tribù.

I know my people are there somewhere.

No comments!

Add comment