Translation of the song Come fosse adesso artist Elisa (Italy)

Italian

Come fosse adesso

English translation

As If It Were Now

Se ti ricorderai

If you can recall

per quanto è possibile

if you’re able to

del mio braccio rotto e l’Estathé versato su di me

my broken arm and the Estathé* poured over me

caduta con la bici addosso e il cane nel '92

when I fell with the bike on top of me and the dog in 1992

quando eravamo in due

when we were together

e tu che mi sorridi come fosse adesso

and you smiling at me like it were now

come fosse adesso

as if it were now

come fosse adesso

as if it were now

hai gli occhi accesi anche se guardi in basso

your eyes bright even if you’re looking down

a me non importa per me fa lo stesso e io so che ci sei

it doesn’t matter to me, it’s all the same and I know you’re there

io so che ci sei

I know you’re there

io so che ci sei

I know you’re there

e se ti sentirai

and if you can still feel

ancora adesso invincibile

invincible now

dopo i pugni in faccia alzi lo stereo a palla

after the blows to the face, you pump up the stereo

col tuo cuore a molla metti i sogni in fila e poi conti i cadaveri

your heart on a hair-trigger, put your dreams in a line and then count the dead bodies

e dai la colpa agli altri che danno i numeri

and blame the others that are losing their minds

e mi dici che il mondo non è più lo stesso

and you tell me the world’s no longer the same

che non è più lo stesso

that’s it’s no longer the same

a me sembra strano

and it seems strange to me

per te invece è giusto

but for you it’s true

certo che da fuori può sembrare buffo

certain that from the outside it may seem funny

tu ci pensi mai

do you ever think about it

tu ci pensi mai

do you ever think about it

tu ci pensi mai

do you ever think about it

uh uh

uh uh

uh uh

uh uh

uh uh

uh uh

E quando correrai col tuo mantello invisibile

And when you’ll run with your invisibilty cloak

io correrò con te perché si corre insieme

I’ll run with you because we run together

anche se poi si è soli ci si contraddice e tu non me lo chiedere

even if we’re then alone, we contradict ourselves and you don’t ask me

io ci sarò per te

I’ll be there for you

e senza una morale senza che sia scritto

without a moral requirement, without it needing to be written down

senza ragione o torto non sarà mai o forse sarà presto

without right or wrong it could be never or it could be soon

io ti stringo forte e poi ti porto dentro

I’ll hold you tight and then carry you inside

e so che ci sei

and I’ll know you’re there

e so che ci sei

and I’ll know you’re there

io so che ci sei

I know you’re there

No comments!

Add comment