Io e te siamo diari aperti
You and I are open diaries
sotto il sole, segreti svelati.
under the sun, revealed secrets.
E così... eh... ci siamo sciolti.
And this way... eh... we've melted.
Noi siamo poi così diversi.
But then we are so different.
Dovrei fidarmi di più di te
I should trust you more
che in fondo lo sai com'è,
'cause, in the end, you know how it is,
com'è che non riesco a smettere di fare cose
how it is that I can't stop doing things
fino a quando non mi si chiudono gli occhi.
until my eyes can't be closed.
Forse lo sai meglio tu il perché.
Maybe you know the reason better.
Dovrei dirti grazie per le risate,
I should tell you 'Thank you' for the laughs,
per avermi preso il cuore senza far rumore,
for having taken my heart in silence,
di nascosto senza dire più parole.
secretly without saying any more words.
Un tuffo in acqua, un tuffo al cuore.
A jump into the water, a skip of the heart.
Butta fuori tutto quello che ti viene.
Throw away all you want.
Non ci pensare tanto.
Don't think too much.
Non serve, pensare troppo fa male.
It's useless, overthinking hurts.
Valle a capire le cose
Understand things
tanto cambiano in un attimo.
change in a moment anyways.
Tu non ti fermare.
Don't stop.
Non cercare di sembrare altro che
Don't try to look like someone else 'cause
alla fine è sempre meglio essere te, essere te.
in the end, it's always better to be you, to be you.
Io e te siamo diari aperti
You and I are open diaries
in fondo al mare, segreti sbiaditi.
at the bottom of the sea, faded secrets.
È così che ci siamo accorti
And this way we've realised
che potevamo dirceli da tanto.
we could tell them to each other for ages now.
Dovrei lasciare il volante a te
I should leave you the steering wheel
solo per guardare fuori che bello che è
just to look outside at how beautiful is
il paesaggio che scorre via veloce,
the landscape that quickly goes by,
scioglie i nodi e mi verrebbe da
unties the knots and I'd like to
dirti grazie per le serate,
tell you 'Thank you' for the evenings,
per avermi preso il cuore senza una ragione,
for having taken my heart for no reason,
di nascosto senza dire più parole.
secretly without saying any more words.
Un tuffo in acqua, un tuffo al cuore.
A jump into the water, a skip of the heart.
Butta fuori tutto quello che ti viene.
Throw away all you want.
Non ci pensare tanto.
Don't think too much.
Non serve, pensare troppo fa male.
It's useless, overthinking hurts.
Valle a capire le cose
Understand things
tanto cambiano in un attimo.
change in a moment anyways.
Tu non ti fermare.
Don't stop.
Non cercare di sembrare altro che
Don't try to look like someone else 'cause
alla fine è sempre meglio essere te, essere te.
in the end, it's always better to be you, to be you.
Butta fuori tutto quello che ti viene.
Throw away all you want.
Non ci pensare tanto.
Don't think too much.
Non serve, pensare troppo fa male.
It's useless, overthinking hurts.
Valle a capire le cose
Understand things
tanto cambiano in un attimo.
change in a moment anyways.
Tu non ti fermare.
Don't stop.
Non cercare di sembrare altro che
Don't try to look like someone else 'cause
alla fine è sempre meglio essere te, essere te.
in the end, it's always better to be you, to be you.