Translation of the song Maledetto labirinto artist Elisa (Italy)

Italian

Maledetto labirinto

English translation

Cursed maze

Così lo sai

So you know

Adesso sai

Now you know

Sì tu lo sai che

Yes, you know that

Si è rotto

It's broken

Ogni cosa è inutile

Everything is useless

Quando so

When I know

Che vorrei solo te

That I want only you

Ogni volta fa ridere

Makes me laugh everytime

Come io finisca a pensare a te

As I end up thinking of you

Anche se non ti chiederò perché

Even if I'll not ask you why

Io non starò lì ferma e immobile

I'll not be standing there motionless

Ad aspettare che mi spingi sopra il ciglio e

Waiting for you to push me over the edge and

Anche se non ti chiederò perché

Even if I'll not ask you why

Non mi pensare così fragile

Dont' think me so fragile

Qui ad aspettare

Here to waiting

Che mi guardi

That you look me

Andare a fondo

Sink to the bottom

Come un sasso

Like a stone

A te che sai

To you, who know

Comunque sai

However, you know

Che non muore mai

That it never dies

Un ricordo

A memory

Ogni cosa

Everything

È inutile

It's useless

Quando so che vorrei

When I know that I want

Solo te

Only you

Ogni volta fa ridere

Makes me laugh everytime

Come io finisca a pensare a te

As I end un thinking of you

Anche se non ti chiederò perché

Even if I'll not ask you why

Io non starò lì ferma immobile

I'll not be standing there motionless

Ad aspettare che diventi ieri

To waiting for it to become yesterday

Adesso e...

Now and...

Anche se non ti chiederò perché

Even if I'll not ask you why

Se mi conosci sai che era per te

If you know me you know that it was for you

Che speravo mi parlassi di quel giorno

That I was hoping you to tell me about that day

Quel momento

That moment

Maledetto

Accursed

In cui ti ho perso

When I lost you

Maledetto labirinto

Cursed maze

Anche se non ti chiederò perché

Even if I'll not ask you why

Io non starò lì ferma immobile

I'll not be standing there motionless

A sentirti dire che

To hear you say that

Non è lo stesso

It isn't the same

E anche se non ti chiederò perché

And even if I'll not ask you why

Non mi pensare così fragile

Don't think me so fragile

Da non fermarmi prima di sentir lo schianto e...

To not stop before hearing the crash and...

Anche se non ti chiederò perché

Even if I'll not ask you why

Io non starò lì ferma immobile

I'll not be standing there motionless

Solo per vederti diventare un altro e...

Just to see you become another and...

Anche se non ti chiederò perché

Even if I'll not ask you why

Non mi pensare così fragile

Don't think me sofragile

Da volerti anche se abbasserai lo sguardo

To wanting you even if you will lower the gaze

E tu prova ad uscirne adesso

And try to get out of it now

Solo tu puoi uscirne adesso,

Only you can come out now,

Adesso

Now

Solo tu puoi uscirne adesso

Only you can come out now

No comments!

Add comment