Translation of the song 梅雨色小唄 artist Kurahashi Yoeko

Japanese

梅雨色小唄

English translation

Rainy Season Ballad

昨日までを消せる消しゴムが欲しい

I want an eraser that can erase everything up until yesterday

私の日課は被害妄想

My daily routine is feeling victimized

昨日までをとぼける顔が欲しいの

I want to play dumb about everything up until yesterday

私の特技は自信喪失

My speciality is my inferiority complex

トントントントン トントントントン

Pitter patter, pitter patter, pitter patter, pitter patter

梅雨が小窓を叩き続ける

The rainy season hits away at a small window

あなたの一言で生きれる人もいて

There's someone who can live on with just a couple words from you

あなたの一言で消えてく人もいる

And there's someone who can disappear with just a couple of your words

悪くないんだよ 悪くないんだよって言って

Tell me it's not my fault, that there's nothing wrong with that

言って

Say it

明日からを縛る約束が欲しい

I want to be bound to a promise from tomorrow on

私の自慢は人見知りです

My pride is my shyness

明日からを飾れる花が欲しいの

I want to adorn myself with flowers from tomorrow on

私の魅力は魅力ないこと

My charm is my charmlessness

しくしくしくしく しくしくしくしく

Sob, sob, sob, sob

雨に合わせて頭痛も止まぬ

Along with the rain, this headache won't end

あなたの一言で眠れる人もいて

There's someone who can sleep with just a couple words from you

あなたの一言で変われる人もいる

And there's someone who can change with just a couple of your words

あと一息だよ あと一息だよって言って

Tell me I'm getting close, that I'm almost there

言って

Say it

お願いよ

Please

悪くないんだよ 悪くないんだよって言って

Tell me it's not my fault, that there's nothing wrong with me

言って

Say it

お願いよ

I beg you

悪くないんだよ 悪くないんだよって言って

Tell me it's not my fault, that there's nothing wrong with me

言って

Say it

No comments!

Add comment