Translation of the song Alma Boêmia artist Zeca Pagodinho

Portuguese

Alma Boêmia

English translation

Carouser Soul

Morro dos prazeres, que você me dá

I love all the pleasures you give me1

Quando eu não sair de marola, eu vou te levar

When I don't go carousing I'll take you with me

Você dorme cedo, eu só vou deitar

You go to bed early, and I only go to bed

Quando dou o tom na viola pro galo cantar

After I show with my guitar the right tone for the rooster to sing

Amor, me perdoa se às vezes eu surto

My love, forgive me if sometimes I go crazy

Tirando essas ondas que curto

Partying, which I like so much

E não lembro de voltar

And I forget to come back home

Você sabe bem, minha doce alma gêmea

You know very well, my sweet soul mate

Quem tem a alma boêmia não consegue segurar, segurar

Those who have a carousing soul just can't help it

É que o samba pega que nem feitiço

It's because samba takes over me like a spell

E quando me pega, eu enguiço

And when it does, I lose control

só saio quando acabar

And I only leave when it's over

Eu vou pra Gamboa e de lá vou pra Lapa

I go to Gamboa2 and from there, to Lapa3

Aí o bom senso me escapa

Then common sense escapes me

Amor, eu não sei como evitar

My love, I just can't help it

Eu subo a colina e pra minha surpresa

I go up the hill, and to my surprise

Alguém diz em Santa Tereza que o dia já vai clarear

Someone tells me in Santa Tereza4 that the day is about to break

Morro dos prazeres, que você me dá

I love all the pleasures you give me

Quando eu não sair de marola, eu vou te levar

When I don't go carousing I'll take you with me

Você dorme cedo, eu só vou deitar

You go to bed early, and I only go to bed

Quando dou o tom na viola pro galo cantar

After I show with my guitar the right tone for the rooster to sing

Amor, me perdoa se ás vezes eu sumo

My love, forgive me if sometimes I disappear

No comments!

Add comment