Eu não sei se ela fez feitiço
I do not know if she cast a spell
Macumba ou coisa assim
Voodoo or something like that
Eu só sei que eu tô bem com ela
I only know that I'm doing well with her
A vida é melhor prá mim...
Life is better for me
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha fé em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo...(2x)
I'm well-liked by everyone
Na hora de trabalhar
When it's time for work
Levanto sem reclamar
I get up without complaining
Antes do galo cantar
Before the rooster crows
À noite volto pro lar
In the evening I return home
Prá tomar banho e jantar
To take a shower and have dinner
Só tomo uma no bar
I only have one at the bar
Provei prá você que eu não sou mais disso
I proved to you that I'm not like that anymore
Não perco mais O meu compromisso
I don't miss my appointments anymore
Não perco mais uma noite à tôa
I don't lose anymore nights for nothing
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat and won't change my girlfriend