Casi no puedo controlar mis nervios
I can hardly control my nerves
Nunca en mi vida había sentido tanto miedo
I've never in my life been so scared
El maquillaje oculta mi estado psicológico
Makeup hides my psychological state
Esperando recibir la noticia de mi diagnostico
I'm waiting to receive my diagnose
Lamento decirle que encontramos una lesión maligna en sus pruebas
I am sorry to tell you we found a malignant lesion in your tests
Tengo cáncer, me quedo en el limbo en un trance
I have cancer, I am in limbo, in a trance
En un abrir y cerrar de ojos, mi mundo es un desbalance
In the blink of an eye, my world is an imbalance
Voy a morir, voy a vivir, quien lo va a decidir
Will I die, will I live, who's going to decide
¿Cómo afectara a los míos cuando les vaya a decir?
How will it affect my family when I tell them
Corre el tiempo, empiezo a ver los cambios en mi cuerpo
The time flies, I'm starting to see changes on my body
El crudo reflejo de aceptar mi nueva yo en el espejo
The crude reflexion of accepting the new me in the mirror
Te enfrento cara a cara cada día que salgo
I meet you, face to face, each day that I go out
No todas las princesas tienen el pelo largo
Not all the princesses have long hair
Sin embargo, tu presencia crucifica mis heridas
However, your presence torments my wounds
¿Quién eres tú pa’ arrancar mis pechos que son fuentes de vida?
Who are you to take away my breasts that are sources of life?
¿Quién eres pa’ arrancarle los pétalos a esta flor?
Who are you to rip off the petals of this flower?
Pero soy de loto, pureza y honor
But I'm a lotus, I'm pure and honorable
Mi resolución, cancela la depresión
My resolution, quit with depression,
La ansiedad, no hay opción
The anxiety, there's no choice
En mí recae la decisión
The decision is on me
De ser victima o guerrero en esta misión
To be a victim or a fighter in this mission
Mi mente grita libertad aunque tengas en prisión
My mind screams freedom even though you have it in prison
Pre-estribillo:
Pre-Chorus:
Soy yo contra ti, ¿quién va a ganar, quién va a perder?
It's me against you, who will win, who will lose?
Soy yo contra ti, alguien tiene que vencer
It's me against you, someone has to win
Soy yo contra ti, en esta lucha de poder
It's me against you, in this power struggle
Sólo una cosa te prometo, no voy a retroceder
I promise you just one thing, I will not retreat
En esta guerra no eres invencible
In this war, you're not invincible
Ando en modo de guerra, soy indestructible
I feel like a warrior, I'm indestructible
A mí, a mí, a mí, a mí
Me, me, me, me
A mí no me vas a derrotar, fuck cáncer
You will not defeat me, fuck cancer
A mí, a mí, a mí, a mí
Me, me, me, me
A mí no me vas a intimidar, fuck cáncer
You will not intimidate me, fuck cancer
Maldito, tú quieres verme muerta como un piano sin teclas
Damned you, you want to see me dead like a piano without the keys
Vives dentro de mí, alquilado, pero soy quien pone las reglas
You live inside of me, like a renter, but I'm the one who sets the rules
Sin freno entre el veneno, radioactivo como un trueno
Without stopping, the poison enters, dangerous like thunder
Oigo una voz que me dice: «Estás en las manos de Nazareno.»
I hear a voice that tells me: «You're in the hands of a Nazarene.»
Grita ante la quimio, aunque me queme su dosis
It screams because of the chemo, although its dose burns me,
Seré la leyenda de la oruga y su metamorfosis
I'll be the legend, the caterpillar in its metamorphosis
Soy hija, soy hermana, abuela, soy madre
I'm a daughter, sister, grandmother, I'm a mother
Prefiero darte guerra en vez que lo haga alguien de mi sangre
I prefer to give you war instead someone of my blood does it
Yo no tiro la toalla, que uno de los dos se vaya
I'm not throwing in the towel, one of us has to go
No hay tregua pal’ enemigo en el campo de batalla
There's no truce with the enemy on the battlefield
Puedes tocar mi cuerpo, mi alma es intocable
You can touch my body, my soul is untouchable
Aunque desgarres mi carne, mi fe es inquebrantable
Even though you tear my meat, my faith is unbreakable
No te robaras quien soy, mi espíritu es más fuerte
You won't steal who I am, my spirit is stronger
Esta guerra la tengo ganada aun si me enfrento a la muerte
I have won this war even if I face death
Pre-estribillo:
Pre-chorus:
Soy yo contra ti, ¿quién va a ganar, quién va a perder?
It's me against you, who will win, who will lose?
Soy yo contra ti, alguien tiene que vencer
It's me against you, someone has to win
Soy yo contra ti, en esta lucha de poder
It's me against you, in this quest for power
Sólo una cosa te prometo, no voy a retroceder
I promise you just one thing, I will not retreat
En esta guerra no eres invencible
In this war, you're not invincible
Ando en modo de guerra, soy indestructible
I feel like a warrior, I'm indestructible
A mí, a mí, a mí, a mí
Me, me, me, me
A mí no me vas a derrotar, fuck cáncer
You will not defeat me, fuck cancer
A mí, a mí, a mí, a mí
Me, me, me, me
A mí no me vas a intimidar, fuck cáncer
You will not intimidate me, fuck cancer
A mí, a mí, a mí, a mí
Me, me, me, me
A mí no me vas a derrotar, fuck cáncer
You will not defeat me, fuck cancer
A mí, a mí, a mí, a mí
Me, me, me
A mí no me vas a intimidar, fuck cáncer
You will not intimidate me, fuck cancer
Cuando las lagrimas caen y el dolor crece
When the tears fall and the pain grows
Filipenses 4:13
Philippians 4:131