Translation of the song No ho diguis a ningú artist Esquirols

Catalan

No ho diguis a ningú

English translation

Don’t Tell Anyone

- Jo he vist el rei tot nu.

- I’ve seen the king all naked.

No puc parlar-ne,

I can’t talk about it,

però he vist el rei, segur!

But I’ve seen the king for sure!

- Has vist el rei tot nu?

- You’ve seen the king all naked?

- I m'ha semblat robust,

- And he’s looked robust to me.

és un home com jo,

He’s a man like me,

és un home com tu.

He’s a man like you.

- Pssst! No ho diguis a ningú!

- Pssst! Don’t tell anyone!

- Jo he vist com menja el rei.

- I’ve seen the king eating.

No puc parlar-ne,

I can’t talk about it,

però ben cert que era ell.

But I’m certain it was him.

- Has vist el rei menjant?

- You’ve seen the king eating?

- I m'ha semblat comú,

- And he’s looked common to me,

puix menjava amb les mans

As he was eating with his hands,

com hi mengem jo i tu.

Just like we eat, you and I.

- Pssst! No ho diguis a ningú!

- Pssst! Don’t tell anyone!

- Jo he vist el rei dansar.

- I’ve seen the king dancing.

No puc parlar-ne,

I can’t talk about it,

m'obliguen a callar.

I’ve been obliged to keep quiet.

- Has vist el rei dansant?

- You’ve seen the king dancing?

- I m'ha semblat obtús,

- And he’s looked dull to me.

se sol entrebancar

He tends to stumble

com t'entrebanques tu.

Just like you do.

- Pssst! No ho diguis a ningú!

- Pssst! Don’t tell anyone!

- Jo he vist com canta el rei.

- I’ve seen the king singing.

No puc parlar-ne,

I can’t talk about it:

pot anar-m'hi la pell.

It could put me in danger.

- Has vist el rei cantant?

- You’ve seen the king singing?

- I m'ha semblat babau,

- And he’s looked a simpleton to me,

puix canta, perdoneu,

As he sings, pardon me,

amb molta mala veu

With a very bad voice.

- Pssst! A ningú no ho digueu!

- Pssst! Don’t you tell it to anyone!

Hem vist com seu el rei.

We’ve seen the king sitting.

No cal parlar-ne,

We don’t need to talk about it,

puix tots seiem com ell.

As we all sit like he does.

Hem vist el rei com seu

We’ve seen the king sitting

i ens ha semblat banal:

And it has looked banal to us:

sobre el seu cul s'asseu

He sits down on his ass

i és com tothom, cregueu.

And he’s like everyone else, believe me.

- Pssst! A ningú no ho digueu!

- Pssst! Don’t you tell it to anyone!

No comments!

Add comment