Translation of the song 或る街の群青 artist Asian Kung-Fu Generation

Japanese

或る街の群青

English translation

A certain town’s ultramarine

まだ覚めない夢が枕元で僕にタッチした

Dreams from which I still hadn’t awakened

朝の匂い 街が動き出す

Touched me by my bedside

画面の天気予報

Smelling of morning

日々に願い 求め 奪い合って

The streets begin to come alive

世界はダッチロール

A weather report on the screen

巡り会い触れる君のすべてが僕の愛の魔法

Every day, we make wishes and snatch them away from each other

鉛色の街

Lead-coloured streets

ネズミ達の濁るブルー

In blue muddied by mice

ぼやけた鈍い鼓動

A blurred, sluggish pulse

胸に残る僅かな白さよ

A tiny bit of white that remains in my chest

足りない心を満たしたくて駆け出す

I’ll break into a run, wanting to satisfy my unsatisfactory heart

はじめの一歩目で景色さえも消えるよ

On the first step, even the scenery will disappear

見上げた空から

From the sky I raised my eyes to

跡辿って追いかける

I’ll chase after you, pursuing a trace

気まぐれな雲に君の顔が浮かぶよ

In the capricious clouds

嫌になって投げ出した全部

All the things I threw down in disgust

黒くなって崩れ落ちたよ

Turned black and crumbled to the ground

寂しくて塗りつぶした

Growing afraid of all the things I painted out in loneliness

全部 怖くなって闇に落ちたよ

I fell into the darkness

異次元ヲ回遊

Venturing into a different dimension

青ク深イヨル

A blue, deep night

セカイヲカエヨウ

I’ll change the world

ソコカラナニガミエル

And after that, what will I be able to see?

開いた両目から

I’ll gather everything

堰を切って流れるすべてを集めて

That breaks the dam and flows from my open eyes

君と僕で浮かべよう

And together we’ll set it afloat

助走もつけずに思い切って飛び乗る

Without even making an approach run, resigned to my fate, I jump on

蹴り出す速度で

At the speed I drum out

何処までも行けるよ

I can go as far as I like

きっと

Surely

光だって

In light

闇だってきっと

Or in darkness

No comments!

Add comment