Translation of the song Sauver ma vie artist Pierre Flynn

French

Sauver ma vie

English translation

Saving my Life

Ce matin en me rasant

In the morning, when I shave

Je vois cette gueule-là

I see that mug in the mirror

Dix livres de trop, quatre cheveux blancs

Ten pounds overweight, four grey hair

Allez, hop! Ça ira, ça ira!

Aw, what the heck! It doesn’t matter

Je déjeune et prends le journal

I take my breakfast, look at the papers

Tout baigne dans le Canada

Everything’s fine in Canada

Il fait beau, tout semble normal

Nice weather, nothing seems unusual

Je consulte mon agenda

I open up my agenda

Et parmi les choses à faire aujourd’hui: sauver ma vie

And on my To do list I see: Saving my life

Et parmi les choses à faire aujourd’hui: sauver ma vie

And on my To do list I see: Saving my life

J’ai fait mon rapport au directeur

I made my report to the Director

Donné à la charité

Made charitable donations

Payé mes comptes, payé mes créditeurs

I paid my bills, paid my creditors

Payé devant l’éternité

Paid for all eternity

Sept heures devant l’ordinateur

Seven hours in front of the computer

Une heure devant le psy

One hour before the shrink

J’ai promené le chien, passé l’aspirateur

I took out the dog, took out the vacuum-cleaner

J’ai fait manger les p’tits

I fed the kids

Et tout ce qu’il me reste à faire aujourd’hui: sauver ma vie

And all that’s left for me to do today: Saving my life

Et tout ce qu’il me reste à faire aujourd’hui: sauver ma vie

And all that’s left for me to do today: Saving my life

Les yeux fermés, j’entends l’écho lointain, je me souviens

With my eyes closed, I hear the faraway echo and remember

du temps et de l’espace d’où je viens...

The time and space where I began...

Ô temps, suspends ton vol

Pause in your flight, O Time

Et laisse-nous respirer

And leave us some space to breathe

Ça va trop vite, ça dégringole

It’s all going too fast, it’s all breaking down

J’ai peine à me concentrer

I can barely focus anymore

Je suis un être humain moyen

I’m just an average human being

Qui ne pense pas à mal

Who wouldn’t hurt a fly

Je suis un simple citoyen

Just an average citizen

Dans le foutoir global

In the globalized mess

Et tout ce qu’il me reste à faire aujourd’hui: sauver ma vie

And all that’s left for me to do today: Saving my life

Et tout ce qu’il me reste à faire aujourd’hui: sauver ma vie

And all that’s left for me to do today: Saving my life

Les yeux fermés, j’entends l’écho lointain, je me souviens

With my eyes closed, I hear the faraway echo and remember

du temps et de l’espace d’où je viens...

The time and space where I began...

No comments!

Add comment