Ce matin en me rasant
In the morning, when I shave
Je vois cette gueule-là
I see that mug in the mirror
Dix livres de trop, quatre cheveux blancs
Ten pounds overweight, four grey hair
Allez, hop! Ça ira, ça ira!
Aw, what the heck! It doesn’t matter
Je déjeune et prends le journal
I take my breakfast, look at the papers
Tout baigne dans le Canada
Everything’s fine in Canada
Il fait beau, tout semble normal
Nice weather, nothing seems unusual
Je consulte mon agenda
I open up my agenda
Et parmi les choses à faire aujourd’hui: sauver ma vie
And on my To do list I see: Saving my life
Et parmi les choses à faire aujourd’hui: sauver ma vie
And on my To do list I see: Saving my life
J’ai fait mon rapport au directeur
I made my report to the Director
Donné à la charité
Made charitable donations
Payé mes comptes, payé mes créditeurs
I paid my bills, paid my creditors
Payé devant l’éternité
Paid for all eternity
Sept heures devant l’ordinateur
Seven hours in front of the computer
Une heure devant le psy
One hour before the shrink
J’ai promené le chien, passé l’aspirateur
I took out the dog, took out the vacuum-cleaner
J’ai fait manger les p’tits
I fed the kids
Et tout ce qu’il me reste à faire aujourd’hui: sauver ma vie
And all that’s left for me to do today: Saving my life
Et tout ce qu’il me reste à faire aujourd’hui: sauver ma vie
And all that’s left for me to do today: Saving my life
Les yeux fermés, j’entends l’écho lointain, je me souviens
With my eyes closed, I hear the faraway echo and remember
du temps et de l’espace d’où je viens...
The time and space where I began...
Ô temps, suspends ton vol
Pause in your flight, O Time
Et laisse-nous respirer
And leave us some space to breathe
Ça va trop vite, ça dégringole
It’s all going too fast, it’s all breaking down
J’ai peine à me concentrer
I can barely focus anymore
Je suis un être humain moyen
I’m just an average human being
Qui ne pense pas à mal
Who wouldn’t hurt a fly
Je suis un simple citoyen
Just an average citizen
Dans le foutoir global
In the globalized mess
Et tout ce qu’il me reste à faire aujourd’hui: sauver ma vie
And all that’s left for me to do today: Saving my life
Et tout ce qu’il me reste à faire aujourd’hui: sauver ma vie
And all that’s left for me to do today: Saving my life
Les yeux fermés, j’entends l’écho lointain, je me souviens
With my eyes closed, I hear the faraway echo and remember
du temps et de l’espace d’où je viens...
The time and space where I began...