Tengo ganas de acostarme con la fe de tu mirada,
I really want to sleep with the faith in your eyes,
y que el tiempo se detenga si es que me haces el amor,
and the time to stop if you make love to me,
tengo ganas de esperarte por el parque una mañana,
I really want to wait in the park one morning,
tengo ganas de atender a tu mas dulce petición
I really want to respond to your sweetest request
Tengo ganas de inventarle un mandamiento a mis pecados,
I really want to invent a warrant for my sins,
tengo ganas de ser libre amarrándome a tus pies
I really want to be free and belay at your feet
tengo ganas de enredarme con mi furia y tus abrazos
I really want to intertwine with my fury and your hugs
tengo todo de algún modo pero no te tengo a ti
I have it all some how but I don't have you
Tengo ganas de entenderte
I really want to understand you
cuando nadie te hace caso y nadie te acompaña,
when no one listens to you and no one is beside you,
tengo ganas de que te des cuenta
I really want you to realize
que este amor secreto solo es para ti,
This secret love is only for you,
tengo ganas de soñar despierto
I really want to daydream
remplazar mi soledad por tu silencio
replace my loneliness with your silence
tengo ganas de que tengas ganas de tenerme a mi
I really want you to have the desire to really want me
tengo ganas de inventarle un mandamiento a mis pecados,
I really want to invent a warrant for my sins,
tengo ganas de ser libre amarrándome a tus pies
I really want to be free and belay at your feet
tengo ganas de enredarme con mi furia y tus abrazos
I really want to intertwine with my fury and your hugs
tengo todo de algún modo pero no te tengo a ti
I have it all some how but I don't have you
Tengo ganas de entenderte cuando nadie
I really want to understand you
te hace caso y nadie te acompaña,
when no one listens to you and no one is beside you,
tengo ganas de que te des cuenta
I really want you to realize
que este amor secreto solo es para ti,
This secret love is only for you,
tengo ganas de soñar despierto
I really want to daydream
remplazar mi soledad por tu silencio
replace my loneliness with your silence
tengo ganas de que tengas ganas de tenerme a mi...
I really want you to have the desire to really want me...
tengo ganas de que tengas ganas de tenerme a mi.
I really want you to have the desire to really want me.