Cada vez que te digo lo que siento
Every time I tell you what I feel
tú siempre me respondes de este modo:
you always reply this way:
“Deja ver, deja ver si mañana
“Let us see, let us see
puede ser lo que tú quieres.”.
whether tomorrow brings what you want”.
Pero así van pasando las semanas,
And this way weeks pass by,
pasando sin lograr lo que yo quiero.
they pass by and I don’t get what I want.
Yo no sé para qué,
I don’t know why,
para qué son esos plazos traicioneros.
why these times are so treacherous.
Traicioneros, porque me condenan
Treacherous, because they condemn me
y me llenan de desesperación.
and fill me with despair.
Yo no sé si me dices que: “Mañana”,
I don’t know if you’ll tell me: “Tomorrow!”,
porque otro me robó tu corazón.
because someone else has stolen your heart.
Cada vez que te digo lo que siento
Every time I tell you what I feel
no sabes cómo yo me desespero.
you don’t know how I despair.
Si tu Dios es mi Dios
If your God is my God,
¿para qué son esos plazos traicioneros?
so why are theses times so treacherous?
Traicioneros, porque me condenan
Treacherous, because they condemn me
y me llenan de desesperación.
and fill me with despair.
Yo no sé si me dices que: “Mañana”,
I don’t know if you’ll tell me: “Tomorrow!”,
porque otro me robó tu corazón.
because someone else has stolen your heart.
Cada vez que te digo lo que siento
Every time I tell you what I feel
no sabes cómo yo me desespero.
you don’t know how I despair.
Si tu Dios es mi Dios
If your God is my God,
¿para qué son esos plazos traicioneros?
so why are theses times so treacherous?