Translation of the song Tengo una debilidad artist Antonio Machín

Spanish

Tengo una debilidad

English translation

I Have A Weakness

Tengo una debilidad,

I have a weakness,

¡ay, qué calamidad!

Alas, what a calamity!1

mi vida es un disgusto.

My life is an aversion!2

Tengo una debilidad,

I have a weakness,

no sé qué pasará

I don't know what will come next

si no me doy el gusto.

If I do not indulge!

¡Pero qué calamidad!

But what a calamity!

vergüenza ya me da

I am ashamed to admit it

las cosas que me pasan.

For things that happen to me.

Yo no sé qué voy a hacer

I don't know what I'm going to do,

o me curo de este mal,

Or I'll be cured of this disease

o me voy a enloquecer.

Or I'll really go crazy.

Tengo, tengo, tengo,

I have, I have, I have,

tengo una debilidad,

I have a weakness,

tú lo sabes muy bien,

You know very well,

estás muy enterada.

You are keenly aware.

Tengo una debilidad,

I have a weakness,

no se puede ocultar,

It cannot be hid

lo llevo en la mirada.

'Cuz I carry it in my gaze.

Y esa gran debilidad

And this big weakness

será lo que será,

What will be, will be!

por mucho o por nada.

For all or for nothing!

Yo no sé qué voy a hacer

I don't know what I'm going to do,

o me curo de este mal

Or I'll be cured of this disease

o me voy a enloquecer.

Or I'll really go crazy.

~ ~ ~

~ ~ ~

Tengo una debilidad,

I have a weakness,

tú lo sabes muy bien,

You know very well,

estás muy enterada.

You are keenly aware.

Tengo una debilidad,

I have a weakness,

no se puede ocultar,

It cannot be hid

lo llevo en la mirada.

'Cuz I carry it in my gaze.

Y esa gran debilidad

And this big weakness

será lo que será,

What will be, will be!

por mucho o por nada.

For all or for nothing!

Yo no sé qué voy a hacer

I don't know what I'm going to do,

o me curo de este mal,

Or I'll be cured of this disease

o me voy a enloquecer,

Or I'll really go crazy.

¡Ay, qué debilidad!

Alas, what a weakness!

No comments!

Add comment