Yo soy el son cubano
I am the Cuban rhythm
todos me bailan contentos
everybody dances happily to my tune
se divierten como hermanos
having fun like brothers
soy guajiro, tierra adentro
I'm a peasant* from deep within the mainland.
Si en el campo yo nací
If I was born in the fields*
y a la ciudad me trajeron
and was then brought to the city,
y allí fue donde me dieron
then there was where they gave me
el ritmo que brindo aquí
this rhythm I now give away.
Si me bailan con cadencia
If you dance to me with cadence
enseguida notarán
you will soon notice
que como el son cubano
that in all the wide world
en el mundo no hay igual
there's nothing quite like the Cuban rhythm.
{Estribillo y música}
(Chorus and Music)
Mi madre me dijo a mí
Mi mother once told me
que cantara y no llorara
that I should sing, and not weep
que echara las penas al aire
that I should cast my sorrows aside
pero que no la olvidara
but that I shouldn't forget her.
El canto será mi muerte
Chanting will be my death
talvez mi felicidad (bis)
or maybe my happiness (x2)
y yo de conformidad
and, abiding to this dictate
espero cualquiera suerte
I wait for whatever fate is in store for me.
así que mi cuerpo inerte
And as they carry my lifeless body
lo lleven al camposanto
on to the burial ground,
allí yo no quiero llanto
I want no weeping there
quiero para mi ventura
I want, for my greater fortune
que al darme la sepultura
that as I am laid to the ground
se entone un dulce canto
a sweet chanting is intoned.
Yo soy el son cubano
I am the Cuban rhythm
todos me bailan contentos (bis)
and everyone sings me happily.