Există o legendă a unei călugărițe
There is a legend about a nun
ce-a urmat în codru pe un om necunoscut
who followed a stranger into the woods
și care-a fost găsită moartă sub poalele Ceahlăului.
and who was found dead at the bottom of Ceahlau
Poate că balada călătorului să fie începutul acelui dram misterios.
Maybe the traveler's ballad is the beginning of that mystery
Vasile Alecsandri
Vasile Alecsandri
Trece-un călător și cântă
A traveler is passing by and singing
Trece pe-o cărare frântă
He's walking on a sacred path,
Cu inima vestejită
His heart is dried out
Prin câmpia înflorită… ooof
Across a field covered with flowers... ohh
El se plânge că-n cea lume
He complains that in that world
Nimeni știe al sau nume… ooof
No one knows his name... ohhh
Surioara Madalină
Sister Madalina
L-auzea dintr-o gradină
Heard him from a garden
Și pe gânduri ea cădea
And she was falling in deep thoughts
Și de dor se aprindea… ooof
And was burning with love... ohhh
Călătorule mâhnit
Sad traveler,
Și prin lume rătăcit
Lost in the world,
Tu ești pasăre străină
You are a strange bird
Care cântă prin gradină… ooof
Who sings in the garden
Și apoi pleacă mai departe
And then moves on
Lăsând inimi înfocate… ooof
Leaving longing hearts behind.
Surioară mângâioasă
Tender sister,
Mult ești dulce și frumoasă
Too sweet and beautiful you are
Ochii-ți ard și-ți arde faţa
Your eyes are sparkling and your face is burning
Ca garoafa dimineața… ooof
Like a carnation in the morning
Ochii-ți ard și-ți arde faţa
Your eyes are sparkling and your face is burning
Ca garoafa dimineața… ooof
Like a carnation in the morning
Călătorule mâhnit
Sad traveler,
Nu-ți e calul obosit?
Isn't your horse tired?
Nu mândruță nicidecum
No, dear, no way,
Dar e săturat de drum… ooof
But he has had enough of the road... ohh
Nu mândruță nicidecum
No, dear, no way,
Dar e săturat de drum… ooof
But he has had enough of the road... ohh
Călătorul se oprea
The traveler stopped
Nici că mai călătorea… ooof.
And didn't travel any more.