Translation of the song E primăvară, iarăși primăvară artist Tudor Gheorghe

Romanian

E primăvară, iarăși primăvară

English translation

Spring

Din somnul orb de noapte-ntunecoasă

From the blind sleep of the dark night

De unde-au stat departe de frumos

From where they stayed far from beautiful

Se reîntorc livezile acasă

The orchards return home

În rochii înflorite până jos

In flowered dresses below

E primăvară, iarăşi primăvară!

It is spring, spring again!

Pe fiecare margini de făgaş

At every roadside

Îşi scot strămoşii degetele – afară,

The fingers take out strains

De ghiocei, de crini, de toporaşi…

Of snowdrops, of lilies, of violets...

Se simte iarăşi mirosul câmpiei

The scent of the field is sensed again

Din nou aruncă soarele pojar

Again the sun throws heat

La cântecul înalt al ciocârliei

To the high song of the skylark

Ies roadele cu capetele-afar

The fruits emerge with their heads out

Aruncă ziua peste tot cu vrăbii

It tosses the day everywhere with the sparrows

În codri cucii iară-au năvălit

And in the forests the cuckoos invaded

Se bat cu gâtul păsările-n săbii

The birds fight with the swords of the throat

Şi glasurile-şi dau la ascuţit

And their voices begin to sharpen.

No comments!

Add comment