Translation of the song Manifestul Patriei artist Tudor Gheorghe

Romanian

Manifestul Patriei

English translation

Our country's manifest

Țară-avem și noi sub soare,

We too have a country, under the Sun

Și-o râvnesc dușmani destui,

And many enemies desire it

Dar prin vremi asupritoare

But (even) during opressing times

N-am lăsat-o nimănui.

We didn't hand it to anyone.

E bogată, zici! vezi bine,

You say it's rich? That's right,

E bogată, căci în ea

It's beautiful, because in it

Multe inimi sunt, străine,

There are many hearts, you foreigner,

Și-i frumoasă, că-i a mea.

And it's beautiful because it's mine.

Dacă-i mică, nu-i de-ocară,

If it's small, there's no biggie,

Căci viteji în ea mai sânt,

Because it's still has brave people,

Și-apoi și la noi în țară

And even in our country

Crește fierul din pământ:

There is iron in the ground:

Când voim, îl știm culege,

When we want to, we know how to extract it

Știm cum să izbim cu el

We know how to strike with it

Când dușmani lipsiți de lege

When enemies with no principles

Vin spre noi cu gând mișel.

Are heading in our direction with evil thoughts.

Vor fi multe țări pe lume

There will be a lot of countrys in this world

Mai vestite la războii

More far-famed when it comes to war

Vor fi neamuri mai cu nume,

There will be nations more famed,

Câte n-au ajuns la noi.

We met soo many already.

Dar noi știm ce ne-nvățară

But we know what we learned

Cei ce-au fost, și când rostim

From the ones that were before us, and when we utter

Vorba sfântă neam și țară

The sacred words our kind and nation

Noi, străine, tresărim.

We get a thrill, you foreigner.

Țară-avem și noi sub soare,

We too have a country, under the Sun

O râvnesc dușmani destui,

Many enemies desire it

Dar prin vremi asupritoare

But (even) during opressing times

N-am lăsat-o nimănui.

We didn't hand it to anyone.

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment