Svegliati ora che il cielo ci mostra il c*lo
Wake uo now that the sky is showing us its ass
e ci costringe a guardare altrove
and forces us to look somewhere else
e ci sei tu ci sei tu ci sei tu ci sei soltanto tu
and there's you, there's you, there's you, there's only you
ad abitare i giorni sei da solo
living these days you're alone
a spingere l’ossigeno nei tuoi polmoni
pushing oxygen into your lungs
ci sei tu ci sei tu e ci sei soltanto tu
there's you, there's you and there's only you
E se i fiumi sanno dove andare io non l’ho mica capito
And if rivers know where to go I didn't understand it
ma so soltanto che
but I only know that
Alla mia età, alla mia età si vola
At my age, at my age we fly
sopra il cielo sotto le lenzuola
above the sky, under the bedsheets
siamo buio siamo stelle, vino e acqua minerale
we're the dark, we're stars, wine and mineral water
Alla mia età, alla mia età, si vola
At my age, at my age we fly
sopra i tetti sotto alle lenzuola
above the roofs, under the bedsheets
non importa se in discesa o in salita
it doesn't matter if downhill or uphill
o se siamo contromano da una vita
or if we've been in the wrong direction for our whole life
L’importante è non fermarsi più
the only important thing is never stopping
che questo schermo s’è fatto scuro e mi costringe a guardare altrove
'cause this screen has turned black and it forces me to look somewhere else
dove sei tu, ci sei ci sei tu ci sei soltanto tu
where are you, there's, there's you, there's only you
e se i fulmini sanno cadere io non l’ho mica capito
and if lightnings know how to fall I didn't understand it
ma so soltanto che
but I only know that
Alla mia età, alla mia età si vola
At my age, at my age we fly
sopra il cielo sotto le lenzuola
above the sky, under the bedsheets
siamo pace, siamo guerre, vino e acqua minerale
we're peace, we're wars, wine and mineral water
Alla mia età, alla mia età, si vola
At my age, at my age we fly
sopra ai tetti, sotto alle lenzuola
above the roofs, under the bedsheets
non importa se in discesa o in salita
it doesn't matter if downhill or uphill
o se stiamo rallentando da una vita
or if we've been slowing down for our whole life
l’importante è non fermarsi più
the only important thing is never stopping
uh… uh… hey hey!
uh... uh... hey hey!
l’importante è non fermarsi più
the only important thing is never stopping
uh… uh… hey hey
uh... uh... hey hey
Siamo sotto a troppi flash
We're under too many flashes
quante vite in crash
so many lives crashing
per combattere lo stress
to fight stress
no non ci basta il cash
no, cash isn't enough
in meglio sai quando arrivare
for better you know when to arrive
io non l’ho mica capito ma
I didn't understand it but
Alla mia età alla mia età si vola
At my age, at my age we fly
sopra al cielo sotto alle lenzuola
above the sky, under the bedsheets
non importa se in discesa o in salita
it doesn't matter if downhill or uphill
o se stiamo contromano da una vita
or if we've been in the wrong direction for our whole life
l’importante è non fermarsi più
the only important thing is never stopping
uh… hey hey uh… (l’importanza non fermarsi,
uh... hey hey uh... (the only important thing is not stopping,
l’importante è non fermarsi più hey hey)
the only important thing is never stopping hey hey)
L’importanza è non fermarsi più.
The only important thing is never stopping