Translation of the song I miei rimedi artist La Rua

Italian

I miei rimedi

English translation

My Remedies

Io sono sempre questo

I'm always this one.

Tutte le volte che ho bevuto

Every time I have drunk,

Che ho fumato, che ho ballato, che ho parlato

I have smoked, I have danced,

Che ho perduto la mia fede nelle cose

I have spoken, I have lost my faith in things,

Una ferita come segno del suo amore.

I have a wound with the sign of his love.

Tu sei sempre lo stesso

You're always the same

Quando dormi, quando mangi

when you sleep, when you eat,

Quando chiedi indietro il resto

when you ask back for the change,

Quando scendi i pantaloni per far sesso

when you pull your trousers down to have sex

Quando bruci le tue tappe

when you skip the steps

Per raggiungere qualcosa di diverso.

to reach for something different.

È capitato di confonderti con qualcun altro che non eri tu

It turns out I mistook you for someone else who wasn't you

E forse io, in fondo io, non ero io

and perhaps deep inside I wasn't myself.

Noi non cerchiamo promesse perché ci basta

We don't look for promises because for us is enough

Non deluderci mai.

to never disappoint each other

E desideriamo i desideri

And we desire every desire,

E sogniamo di sognare sogni

and we dream of dreaming dreams

E vediamo nel futuro un posto più sicuro

and we see a safer place in the future.

Che il presente ci ha trovati assenti.

The present has found us absent.

E desideriamo i desideri

And we desire every desire

Guardiamo sempre troppo avanti

and we're always looking too ahead.

Ci illudiamo per restare illesi

We delude ourselves to remain unharmed

E contro tutte le idiozie ti consegno i miei rimedi

and against every idiocy, I entrust you my remedies

Ed io mi consegno a te.

and me, I entrust myself to you.

Io sono sempre questo

I'm always this one,

Tutte le volte che ho creduto di sapere

every time I have believed

Che ho peccato di arroganza

I know that I've sinned with arrogance,

Che ho cambiato opinione pur di avere un'opinione

that I've changed my mind in spite of having an opinion

E che ho scambiato i tuoi fiori per ortiche.

and that I've swapped your flowers for nettles.

È capitato di confonderti con qualcun altro che non eri tu

It turns out I mistook you for someone else who wasn't you

E forse io, in fondo io, non ero io

and perhaps deep inside I wasn't myself.

Noi non cerchiamo promesse perché ci basta

We don't look for promises because for us is enough

Non deluderci mai.

to never disappoint each other

E desideriamo i desideri

And we desire every desire,

E sogniamo di sognare sogni

and we dream of dreaming dreams

E vediamo nel futuro un posto più sicuro

and we see a safer place in the future.

Che il presente ci ha trovati assenti.

The present has found us absent.

E desideriamo i desideri

And we desire every desire

Corriamo sempre troppo avanti

and we're always running too ahead.

Ci illudiamo per restare illesi

We delude ourselves to remain unharmed

E contro tutte le idiozie ti consegno i miei rimedi

and against every idiocy, I entrust you my remedies

Ed io mi consegno a te

and me, I entrust myself to you.

Mi consegno a te.

I entrust myself to you.

Ti consegno anche i miei segreti

I also entrust you my secrets

Ma non li chiamerai più tali

but you won't call them as such

Visto che già siamo in due

for we both already

A conoscerne i dettagli.

know the details.

E desideriamo i desideri

And we desire every desire,

E sogniamo di afferrare sogni

and we dream of holding onto dreams

E vediamo nel futuro un posto più sicuro

and we see a safer place in the future.

Che il presente ci ha trovati assenti.

The present has found us absent.

E desideriamo i desideri

And we desire every desire

Corriamo sempre troppo avanti

and we're always running too ahead.

Ci illudiamo per restare illesi

We delude ourselves to remain unharmed

E contro tutte le idiozie ti consegno i miei rimedi

and against every idiocy I entrust you my remedies

Ed io mi consegno a te.

and me, I entrust myself to you.

No comments!

Add comment