Si prende di nuovo il binario
Taking the railway again
Fatto di ferro e di sole
Made of iron and sun
Cerco smarrita nei vetri del treno
Lost, I search the train windows
Il riflesso migliore di me
For a reflection that's better than me
E l'anima sul finestrino
And my soul on the window
Mi grida che so' ancora viva
Screams to me I'm still alive
Alito piano per sentir lo strider
I quietly breathe to hear the creaking
Dei cingoli sotto di me
Of the tracks below me
Ed aspetto la Liguria
And I'm waiting to reach Liguria
Col tramonto tra le mani
With the sunset in my hands
Come un vecchio marinaio
As an old sailor
Attende il volo dei gabbiani
Waits for the seagulls' flight
E con un ghigno amareggiato
And with an embittered snicker
Scorgo Genova in mutande
I glimpse Genoa in my underwear
Vedo i muri affaticati
I see the fatigued walls
Vedo le finestre stanche
I see the tired windows
Non ti buttare via
Don't throw yourself away
Non lasciar le tue persiane verdi
Don't leave your green shutters
A morire su una ferrovia
Dying on a railway
Tieni su quelle porte
Keep those doors open
E stai tranquilla che anche io
And don't worry, since
Ho un po' le gambe storte
My legs are a bit crooked as well
Le persiane son scudi di legno
The shutters are wooden shields
Per donne vissute da sole
For women who've lived alone
Schiaffi di schegge duri a spalancare
Slaps of splinters hard to open
Se in strada tra la folla
If on the street, in the crowd
Non hai un viso da cercare
You've got no face to search for
E gli occhi fan male a guardare
And eyes hurt when watching
Se gli occhiali son fondi di rum
If the glasses are drenched with rum
Ci affoghi i problemi ma se san nuotare
You can drown your problems in there, but if they can swim
Il naufrago rimani tu
You're the shipwrecked one
E la barca è malridotta
And the boat is in bad shape
Ed il porto ormai lontano
And the harbor is too far now
Ma quest'oggi non si affonda
But today we're not sinking
L'ha deciso il capitano
The captain decided that
Non ti buttare via
Don't throw yourself away
Non lasciar le tue persiane verdi
Don't leave your green shutters
A morire su una ferrovia
Dying on a railway
Tieni su quelle porte
Keep those doors open
E stai tranquilla che anche io
And don't worry, since
Ho un po' le gambe storte
My legs are a bit crooked as well
Sei come un grande artista
You're like a great artist
Che della vita ne fa un quadro
Making a painting out of his life
Ma l'ha persa ormai di vista
Of which he lost sight now
Salutami dal mare
Say hello to me from the sea
Che è sempre troppo grande
Which is always too wide
E ho paura di affogare
And I'm afraid I'll drown