Translation of the song Scatola di sole artist Chiara Dello Iacovo

Italian

Scatola di sole

English translation

Sun box

Anche quest'anno non ho potuto fare niente qui –

Yet again I wasn't able to do anything this year -

è arrivato il generale.

the general has arrived

Ma ditemelo voi,

But all of you tell me,

per sopravvivere in città che cosa devo fare?

what do I have to do to survive in the city?

Spinta da un istinto verde rame di meteoropatia

Motivated by a copper-green instinct of Meteoropathy

sono andata via

I left

a comprare in un negozio

to buy something in a shop;

una scatola in cartone, gialla come la simpatia.

a cardboard box, yellow like the color of sympathy.

E c'ho messo dentro un raggio di sole –

And inside it I placed a sun ray -

l'avevo preso in saldo tra gli avanzi un po' scassati della scorsa estate

I bought it last summer while it was cheap between the worn leftovers

e ho promesso a me stessa di tirarlo fuori quando piove

and I promised myself to take it out of the box when it rains

per scacciare con le nubi il malumore ed i miei guai.

to blow away the bad mood and my troubles with the clouds

Ritornello:

Refrain:

Eh, novembre è così –

Eh, this is November -

ti illude di fare caldo,

it tricks you for being warm

ma il sole cade e si infrange a coriandoli.

but the sun falls down and shatters into confetti.

Eh, siccome non sono Dio –

Eh, since I'm not God -

almeno per ora

at least for now

mi adeguerò io.

I will adapt.

E dicisi allora di comprare un bel paio di scarpe nuove

And I finally decided to buy a nice new pair of shoes

per vedere se cambiava anche qualcosa dentro me,

to see if something would also change inside me,

ma è servito a poco, dato che il problema non veniva dalle suole,

but it wasn't very useful, since the problem didn't come from the souls,

ma dal modo sgangherato in cui cammino senza te.

but from the broken world in which I walk without you.

Ritornello:

Refrain:

Eh, novembre è così –

Eh, this is November -

ti illude di fare caldo,

it tricks you for being warm

ma il sole cade e si infrange a coriandoli.

but the sun falls and shatters into confetti.

Eh, siccome non sono Dio –

Eh, since I'm not God -

almeno per ora

at least for now

mi adeguerò io.

I will adapt.

Eh, novembre è così – si sa,

Eh, this is November - you know,

ti spegne poco alla volta,

it shuts you down a little at a time,

ma accende luci in città.

but it opens the lights in the city.

Eh, siccome non sono Dio –

Eh, since I'm not God -

almeno per ora…

at least for now...

Ritornello:

Refrain:

Eh, novembre è così –

Eh, this is November -

illude di fare caldo,

it tricks you for being warm

ma il sole cade e si infrange a coriandoli.

but the sun falls and shatters into confetti.

Eh, siccome Dio non sarò;

Eh, since I won't be God;

se cade pure l'umore,

if humor also dies out,

mi aggrappo alla mia scatola di sole.

I will hold onto my sun box

Eh, se cade pure l'amore,

Eh, if love also dies out

mi aggrappo alla mia scatola di sole.

I will hold onto my sun box

No comments!

Add comment