He tocado el pasado
I touched to the past
Con mis dedos he vivido el ayer como si fuera otra vez
With my fingers, I lived yesterday as if it was again
Sé que la verdad nunca muere,
I know that the truth never dies
Se mece como la nieve que caé desde el cielo pastel
It's rocking like the snow fallen from the pastel sky
Je laisse aux autres les demain
I leave tomorrow to others
Moi je prends que les maintenant
I take only the moment
Si c’est pour penser la fin
If it's for thinking the end
Compte sur mes rêves d’enfant
Count on my childhood dreams
Por qué dejar de soñar
Why stop dreaming
Si puedo encontrar la paz
If peace can be found
Cuando se acerque el final
When it gets close to the end
No voy a despertar
I won't get up
Petite, je fuis le temps, déjà peur des convenances,
Little, I'm running from the time, already fear of conveniences
Et la vraie étoffe des gens, c’est fou tout ce qu’ils pensent;
And the truth enrichs the people, it's crazy what they think
Volamos en aviones de papel, no podrán atraparnos
We fly in paper planes, they won't be able to catch us
Si gritamos no se acaba nuestra sed
If we shout our thirst doesn't end
Je laisse aux autres les demain
I leave tomorrow to others
Moi je prends que les maintenant
I take only the moment
Si c’est pour penser la fin
If it's for thinking the end
Compte sur mes rêves d’enfant
Count on my childhood dreams
Por qué dejar de soñar
Why stop dreaming
Si puedo encontrar la paz
If peace can be found
Cuando se acerque el final
When it gets close to the end
No voy a despertar
I won't get up
J'regrette mon adolescence
I regret my adolescence
Et pourtant c'est pas fini
However it's not still over
Quand t'es petit y'a la méfiance
When you're little there's mistrust
Puis après vient le mépris
And then comes the contempt
Y'a des jours où ça va mal
There are days when you're not doing well
C'est que t'oublies quand ça va bien
Which you forget when it goes well
Les adultes ils crient, ils râlent
Adults scream, they complain
Disent des choses qui servent à rien
They say things that aren't useful
Tu passes ta vie dans le passé
You spend your life in the past
Et pourtant c'est pas si beau
However it's not that good
Tu te souviens des jours usés ?
Do you remember the days you spent?
Des mois de mai, des batailles d'eau
The months of May, water fights
Faut s'y faire t'es juste grand
You have to get used, you're only grown-up
Y'en aura plein tu verras
There will be plenty of them, you'll see
Des belles choses, des bons moments
Good things, nice moments
Quand c'est fini tu regretteras
When it's over you'll regret
Je laisse aux autres les demain
I leave tomorrow to others
Moi je prends que les maintenant
I take only the moment
Si c’est pour penser la fin
If it's for thinking the end
Compte sur mes rêves d’enfant
Count on my childhood dreams
Por qué dejar de soñar
Why stop dreaming
Si puedo encontrar la paz
If peace can be found
Cuando se acerque el final
When it gets close to the end
No voy a despertar
I won't get up