Translation of the song La mer est calme artist Ben Mazué

French

La mer est calme

English translation

The sea is calm

De nous deux amoureux qui bâillera le premier

of the two of us lovers who will yawn first

Qui se jettera le dernier à flot

who will toss the last into flood

Qui boudera, qui sera le saoulé

who will sulk, who will be the drunk

Qui effacera la craie du tableau

who will erase the chalk from board

Et qui croira encore que tout ça vaut le coup

and who will still believe that all of that was worth it

Qui cherchera des poux invisibles

who will look for invisible lice

Qui de nous amoureux reprendra ses flèches

of us two lovers who will pick up his arrows again

Pour les lancer sur une autre cible

to launch them towards another target

La mer est calme

the sea is calm

Je la regarde

I watch it

J'attends les remous

I wait for the whirls

Les grandes lames

large blades

Et les hallebardes

and spears

Qui emportent tout

who's carrying everything?

Qui emportent tout

who's carrying everything?

De nous deux amoureux

of us two lovers

Lequel connaîtra d'abord la paresse des caresses

which one will first experience the laziness of caresses

Et se jettera alors dans des discours sans fin

then throw himself into endless arguments

Se noyant dans quelques prétextes

drowning in some excuses

Qui tombera de haut

who will fall from above

Se tordra les boyaux

twist his guts

Qui sera la première des victimes

who will be the first of the victims

Lequel de nous deux amoureux prépare en secret

which of us two lovers secretly prepares

Le grand crime

the big crime

La mer est calme

the sea is calm

Je la regarde

I watch it

Et j'attends les remous

I wait for the whirls

Les grandes lames

large blades

Et les hallebardes

and spears

Qui emportent tout

who's carrying everything?

Qui emportent tout

who's carrying everything?

Qui craquera le premier

who will crack first

Qui sera l'imbécile

who will be the naive

Et qui un soir d'été fera tout éclater

and who a summer evening will make everything explode

Qui craquera le dernier

who will crack the last

Qui sera l'amnésique

who will be the amnesiac

Qui au fil des années pourra tout oublier

who over the years can forget everything

Qui pourra pardonner

who can forgive

Et puis l'éponge passée après quelques années

and then pass the sponge after some years

Et les épaules tassées

and the packed shoulders

Qui dira c'est assez

who will say it's enough

Qui aura le courage d'avouer que tout ça n'était qu'un grand mirage

who will have the courage to admit that all this was a big mirage

La mer est calme

the sea is calm

Je la regarde

I watch it

Et j'attends les remous

I wait for the whirls

Les grandes lames

large blades

Et les hallebardes

and spears

Qui emportent tout

who's carrying everything?

Qui emportent tout

who's carrying everything?

Qui emportent tout

who's carrying everything?

0 138 0 Administrator

No comments!

Add comment