De nous deux amoureux qui bâillera le premier
of the two of us lovers who will yawn first
Qui se jettera le dernier à flot
who will toss the last into flood
Qui boudera, qui sera le saoulé
who will sulk, who will be the drunk
Qui effacera la craie du tableau
who will erase the chalk from board
Et qui croira encore que tout ça vaut le coup
and who will still believe that all of that was worth it
Qui cherchera des poux invisibles
who will look for invisible lice
Qui de nous amoureux reprendra ses flèches
of us two lovers who will pick up his arrows again
Pour les lancer sur une autre cible
to launch them towards another target
La mer est calme
the sea is calm
J'attends les remous
I wait for the whirls
Les grandes lames
large blades
Et les hallebardes
and spears
Qui emportent tout
who's carrying everything?
Qui emportent tout
who's carrying everything?
De nous deux amoureux
of us two lovers
Lequel connaîtra d'abord la paresse des caresses
which one will first experience the laziness of caresses
Et se jettera alors dans des discours sans fin
then throw himself into endless arguments
Se noyant dans quelques prétextes
drowning in some excuses
Qui tombera de haut
who will fall from above
Se tordra les boyaux
twist his guts
Qui sera la première des victimes
who will be the first of the victims
Lequel de nous deux amoureux prépare en secret
which of us two lovers secretly prepares
Le grand crime
the big crime
La mer est calme
the sea is calm
Et j'attends les remous
I wait for the whirls
Les grandes lames
large blades
Et les hallebardes
and spears
Qui emportent tout
who's carrying everything?
Qui emportent tout
who's carrying everything?
Qui craquera le premier
who will crack first
Qui sera l'imbécile
who will be the naive
Et qui un soir d'été fera tout éclater
and who a summer evening will make everything explode
Qui craquera le dernier
who will crack the last
Qui sera l'amnésique
who will be the amnesiac
Qui au fil des années pourra tout oublier
who over the years can forget everything
Qui pourra pardonner
who can forgive
Et puis l'éponge passée après quelques années
and then pass the sponge after some years
Et les épaules tassées
and the packed shoulders
Qui dira c'est assez
who will say it's enough
Qui aura le courage d'avouer que tout ça n'était qu'un grand mirage
who will have the courage to admit that all this was a big mirage
La mer est calme
the sea is calm
Et j'attends les remous
I wait for the whirls
Les grandes lames
large blades
Et les hallebardes
and spears
Qui emportent tout
who's carrying everything?
Qui emportent tout
who's carrying everything?
Qui emportent tout
who's carrying everything?