Translation of the song Suricate artist Videoclub

French

Suricate

English translation

Meerkat

J'vois tes yeux qui s'éparpillent

I see your eyes scattering around

Je vois ton corps disparate

I see your disjointed body

Moi, je vis dans la nuit

Me, I live in the night

J'suis pas ton petit suricate

I'm not your little Meerkat

Donne-moi de quoi

Give me something

Subsister quand je te vois

Stay around when I see you

Donne, donne-moi de quoi

Give, give me something

Rester vivant devant toi

Staying alive in front of you

S'te plaît, s'te plaît, ne bouge pas

Please, please, don't move

Je resterai devant toi et je serai

I'll stay in front of you and I'll be

Tou–toujours là

Al-always there

Pour toi, ton cœur et ta voix

For you, your heart and your voice

Et des–des soirs qui disparaissent

And the-the nights that disappear

Il y en est d'autres qu'on tient en laisse

There are others who we keep on a leash

Il est des filles qui s'enlaidissent

There are girls who lose their good looks

Sous les cieux gris, sous les cieux lisses

Under the grey skies, under the grey skies

Reste encore, reste encore, reste encore, encore

Keep staying, keep staying, keep staying, once more

Reste encore, reste encore, reste encore, encore

Keep staying, keep staying, keep staying, once more

Reste encore, reste encore, reste encore, encore

Keep staying, keep staying, keep staying, once more

Et reste encore, reste encore, reste encore, encore

And Keep staying, keep staying, keep staying, once more

Putain, voilà, viens le soir

Fuck, there, comes the night

Tu sais, c'est déjà trop tard

You know, it's already too late

Tes vieux mots sont au placard

Your old words are in the closet

Et mes iris sont noires

And my irises are black

Si je m'en vais, je n'reviens pas

If I leave, I won't come back

Si tu m'aimais, ne t'en fais pas

If you loved me, don't worry about it

De toute façon, n'être qu'à toi

In any case, to be your only one

Ne signifie vivre avec joie

Does not mean living with joy

Tu m'as brûlée, tu m'as marquée

You've burned me, you've marked me

Au fer rouge, à l'encre pourpre

With red hot iron, with crimson ink

Je t'ai pleuré, je t'ai hurlé

I cried at you, I screamed at you

Fuyant le sort des nuits de doute

Fleeing the fate of nights of doubt

Bouton de rose, mort létale

Rosebud, lethal death

Je glisse lente sur tes pétales

I glide slowly over your petals

Ces derniers mots résonnent encore

These last words still resonate

Mais n'oublie pas que plus jamais

But don't forget that never again

Reste encore, reste encore, reste encore, encore

Keep staying, keep staying, keep staying, once more

Reste encore, reste encore, reste encore, encore

Keep staying, keep staying, keep staying, once more

Reste encore, reste encore, reste encore, encore

Keep staying, keep staying, keep staying, once more

Et reste encore, reste encore, reste encore, encore

And Keep staying, keep staying, keep staying, once more

(Reste encore, reste encore)

(Keep staying, keep staying)

Oublie-moi, je t'en prie

Forget me, I beg of you

Oublie-moi, le temps d'une larme

Forget me, the time of a tear

Ne rêve plus jamais de moi

Never dream of me again

On ne reprend plus les armes

We won't take up arms again

Assieds-toi, ne pense plus

Sit down, dont think anymore

À mes esprits tombés des nues

To my bare sunken spirits

Contemple avec ressentiment

Contemplate with resentment

Ton abri gris, mon cœur sans vie

Your grey shelter, my lifeless heart

(Reste encore, reste encore)

(Keep staying, keep staying)

No comments!

Add comment