Force est dans l'existence,
Strength is in existing
Ceux qui sont pas passés par l'assistance
Those who never asked for any help
Te le martèlent à chaque pas quand
Make sure you're aware of it every step of the way
C'est tout sauf ça quand t'entends.
It's anything but that when you listen.
Pour quand tu prend ma plume et que tu dessines
For when you take my pen and you draw
Moi je prend ton pull, je pique ton livre
I take your sweater, I snatch your book
Je me sens pas assisté tout le temps moi,
I feel unaided all the time,
Par toi, par mes potes, par l'État
By you, by my friends, by the State
Ici je me sens pas assistant tout le temps…
I feel unaided all the time here...
Participant au mouvement des gens
Taking part in the hustle and bustle of people
J'en meurs, j'emmerde ceux qui comptent sur eux pour gagner,
I'm dying, screw those who count on them1 to win2,
Ceux qui n'laissent jamais tomber.
Those who never give up
Moi j'ai comme un goût de pardon dans la bouche
It's like I have a taste of forgiveness3 in my mouth
Je me trompe plus que je ne fais mouche
I'm not wrong about hitting the mark anymore
J'ai pas toujours l'âme d'un guerrier certain
I certainly don't always have the soul of a warrier
Certes, j'ai pas toujours aimé la guerre, enfin jamais
Sure, I haven't always liked war, in fact never
Assez parlé pour le dire
There's been enough talking to say it now
J'admire les gens qui laissent un peu tomber, un peu fragiles
I admire the people who give up a bit, who are a bit delicate
Assez parlé pour le dire
There's been enough talking to say it now
J'admire les gens qui savent comment tomber et pas facile, non…
I admire the people who know how to fall and it's not easy, no...
Assez parlé pour le dire,
There's been enough talking to say it now,
Allez, pose ta joue sur ma bouche
Go ahead, press your check against my mouth
Et penche-toi sur la peau, et le rouge, c'est pour toi
And look closely at the skin, and the red, that's for you
Le rouge de ma peau vif est à flot,
The red of my flesh is plentiful,
T'as vu, j'peux pas l'cacher
You saw, I can't hide it
Le rouge de mes songes quand j'éponge
The red of my dreams when I'm just laying around
Encore un truc mal fait
Another thing done wrong
Quand je renonce—Ah non ! Ce terme, personne ne veut
When I give up - Ah no! No one likes this term
Blasphème ! Efface-le, renoncer.
Blasphemy! Erase it, give up.
Cours et déchire et si tu craques ou meurs,
Run and kick ass4 and if you give in or die,
Ce seras moins pire
It won't be as bad
Pleure, baise, va courir
Cry, fuck, go run
Évite-leur de compatir
Avoid empathizing with them
Ils savent que dire
They know what to say
Et si tu stoppes et ben tant pis
And if you stop and well whatever
Range ton vélo, tes clefs, ta vie
Put away your bike, your keys, your life
Tourne le dos, distance tes amis
Turn your back, leave your friends behind
Si t'as perdu une fois tu sais
If you've lost once you know
On est plein dans ce cas là, on s'en remet
We're full in this case, let's get back to it
Oh assez parlé pour le dire
There's been enough talking to say it now
J'admire les gens qui laisser un peu tomber, un peu fragiles
I admire the people who give up a bit, who are a bit delicate
Assez parlé pour le dire...
There's been enough talking to say it now
J'admire les gens qui savent comment tomber, pas facile non
I admire the people who know how to fall and it's not easy, no...
Assez parlé pour le dire...
There's been enough talking to say it now,
Pose ta joue sur ma bouche
Go ahead, press your check against my mouth
Et penche toi sur ma peau et le rouge, c'est pour toi.
And look closely at the skin, and the red, that's for you