Et voilà c'qu'elle m'a dit
And that's what she said to me
Juste avant qu'elle se barre,
Right before she left me:
Si on n'y arrive pas au Paradis
If can't make it in Heaven,
On n'y arrivera nulle part.
Then we can't make it anywhere
Et moi seul dans mon lit
And I, alone in my bed,
J'pense au temps où on s'marrait,
I think about those times we laughed
Si on n'y arrive pas au Paradis
If we can't make it in Heaven,
Il est temps de se barrer.
It's time to split up.
Des années désormais que tu cherches un autre destin, destin
It's been years since you were looking for another fate
Que c'que t'es, c'que tu dis, c'que tu fais
For what you are, what you say, what you do,
Mais tu comprends plus bien, plus bien
But you don't really understand, oh no,
Tu voudrais mais tu sais plus c'que tu voudrais
You'd like to, but you don't really know what you truly want.
T'as juste pourri la pluie qui tombait sur tes plaies
The only thing you did was cursing the rain pouring on your wounds
Et tes larmes qui lavent et qui rincent,
And your life-saving tears
Désormais ne font que piquer
But now it only hurt you,
Désormais ne font que piquer.
But now it only hurt you.
Et voilà c'qu'elle m'a dit
And that's what she said to me
Juste avant qu'elle se barre,
Right before she left me:
Si on n'y arrive pas au Paradis
If can't make it in Heaven,
On n'y arrivera nulle part.
Then we can't make it anywhere
Et moi seul dans mon lit
And I, alone in my bed,
J'pense au temps où on s'marrait
I think about those times we laughed
Si on n'y arrive pas au Paradis
If we can't make it in Heaven,
Il est temps de se barrer.
It's time to split up.
Attirés un été par nos ardeurs hors normes
We were attracted by our exception fervors in summer
Puis écrasée, tu l'as vite été par un égo de chanteur énorme
But soon you were crushed by my huge ego of astounding singer,
S'excuser d'être ce qu'on est, quand on sent que ce qu'on est, ça abîme
And you apologized for what you are, because when you felt what you were, you fell into disrepair.
Ok mais c'qu'on est faut l'aimer, l'accepter et trouver des gens que ça sublime.
Yes, but we have to love what we are, and accept and find people exalted by it.
Moi j'en étais arrivé à de sales pensées bleues et brunes
I was at a point where I had dark thoughts
Qui disaient que jamais, jamais, je rendrai heureuse quelqu'une
Saying never ever I would find make someone happy:
Jamais trop stressé, trop lourd, trop absent, trop pressant, trop pressé
I'm too stressful, taxing, absent, insistent, in a rush,
Pas assez à l'écoute, écrasant
I don't listen a lot, I'm too overwhelming.
Stop ça y est, ça y est, d'être trop d'être pas assez,
Stop, here it is, here it is: we're too much, we're not enough
On a toi et moi le droit tu sais, d'être aimés comme on est
But you know, you and I have the right to be loved as we are.
Mais là stop, ça y est, ça y'est d'être trop, d'être pas assez,
Stop, here it is, here it is: we're too much, we're not enough
On a toi et moi le droit tu sais, d'être aimés comme on est
But you know, you and I have the right to be loved as we are
Et voilà c'qu'elle m'a dit
And that's what she said to me
Juste avant qu'elle se barre
Right before she left me:
Si on n'y arrive pas au Paradis
If can't make it in Heaven,
On n'y arrivera nulle part
Then we can't make it anywhere
Et moi seul dans mon lit
And I, alone in my bed,
J'pense au temps où on s'marrait
I think about those times we laughed
Si on n'y arrive pas au Paradis
If we can't make it in Heaven,
Il est temps de se barrer
It's time to split up.
Et voilà c'qu'elle m'a dit
And that's what she said to me
Juste avant qu'elle se barre
Right before she left me:
Si on n'y arrive pas au Paradis
If can't make it in Heaven,
On n'y arrivera nulle part
Then we can't make it anywhere
Et moi seul dans mon lit
And I, alone in my bed,
J'pense au temps où on s'marrait
I think about those times we laughed
Si on n'y arrive pas au Paradis
If we can't make it in Heaven,
Il est temps de se barrer
It's time to split up.