Translation of the song 風と鳥と空~reincarnation~ artist Arai Akino
風と鳥と空~reincarnation~
The wind, the birds and the sky
いつか見た夢のように
I traveled to the sandy country
砂の国を旅した
like a dream I had someday.
あなたの肩のむこう
I was staring at the horizon
地平を見つめて
beyond your shoulders.
静かすぎる星たちの
I heard a very long song
長い長い歌を聞いた
of stars that are too quiet.
それは消えては生れる
It will be born when it disappears.
命の歌声
It is the singing voice of life.
いつもいつも
Always,
忘れないように
I will never forget.
風と鳥と
I will never forget
空の哀しみを
the sadness of the wind, the birds
忘れないように
and the sky.
一度だけ振り返る
I will look back only once in the morning
旅の終わりの朝に
at the end of the journey.
その瞳(め)に映る私と
Your eyes reflect me
はじめて出会う
and I will meet myself for the first time.
すきとおる意識の底
At the bottom of clear consciousness,
そっとそっと触れあう
Fingers will touch fingers
指と指
of each other very carefully.
はるか宇宙の地図
The moment when
描かれる瞬間
a map of the distant universe is drawn.
いつもいつも
Always,
愛しあえるように
I want to love each other.
風と鳥と
So I will never forget
空の哀しみを
the sadness of the wind, the birds
忘れないように
and the sky.
旅をはじめる
So I will start my journey.