Translation of the song Varoluş artist Hüseyin Karakuş & Ali Dost

Turkish

Varoluş

English translation

Existence

Hakikat rahına ereyim dersen

If you say I shall reach the womb of truth

Günahların ele al da gel beri

Grab your sins and come forward

Bir kamil eteğin tutayım dersen

If you wish me to hold a perfect skirt

Hırsı nefsi tamah sal da gel beri

Set off your arrogant greed and come forward

Varıp bir kamilden öğren nefsini

Arrive to learn your soul from a great one

Nefsini bildiysen bildin Rabbini

If you know your soul you know your lord

Varından geçip de yok et kendini

Pass yourself and vanish

Şeriattan edep öğren gel beri

Learn manners from the Sharia and come forward

Hudey hudey hudey öğren gel beri

Hudey hudey hudey learn and come forward

Tarikat kapısı ince bir yoldur

The door of order is a narrow road

Bilmek diler isen nefsini öldür

If you want to know kill your soul

Zikri tesbih ile kalbe nur doldur

Fill the heart with love with the rosary

Aşk-ı ilahiden al da gel beri

Get the divine love and come forward

Marifeti görmek ar etse canın

If you want to see the ingenuity

Mansur meydanına al gel urbanın

Bring yourself to the dull square

Sırat uğrusundan sakla imanın

Hide your faith for the sake of Sırat

Herkesin dilinden bil de gel beri

Know of everyone's parlance and come forward

Hey dost ! Hey dost ! Hey dost !

Hey friend! Hey friend! Hey friend!

Bil de gel beri

Know and come forward

Hakikat ummandır dalabilirsen

The truth is ocean, if you can dive

Bir ulu şehirdir ehlin bulursan

It is a great city, if you find someone

Varıp bir sadıka yoldaş olursan

If you arrive and become a companion to a loyal one

Bir işini koyma, sen dön gel beri

Don't give them one job, you turn and come back

Sağlam bir musahip bul sırrın söyle

Find a secure friend and tell them your secret

Yarin can bilip de birliği boyla

Know them as your heart and always be one

Bir de şahit bulup hem delil eyle

Also find a witness and give proof

Sadık pirden ikrar al da gel beri

First take acknowledgment from a loyal saint, and come forward

Mürşidi kamile özünü yetir

Show your self to the great guide

Dört kapı kırk makam yerine getir

Put in place the four doors forty chairs

Dört canı bir bilip birlikte otur

Know four loved ones as one and sit together

Bahr-i muhabbete dal da gel beri

Dive into many conversations and come forward

Bahr-i muhabbete dalan aşıkan

One who dives into many conversations with love

Muhabbetten kaçan olur perişan

One who runs from conversation becomes distraught

Dergahı Ali'den istersen nişan

If you want engagement from Ali's den

Yükün lal-ı gevher bul da gel beri

Find the gems in your load and come forward

Yükünü Mısır'dan Bağdat'a ilet

Send your load from Egypt to Baghdad

Yemen ülkesinden müşteri gözet

Find customers from the country Yemen

Mülkün sahibiyle hesabın düzelt

Correct your account with the owner of the land

Mührü şahtan damga al da gel beri

Get the seal of the king and come forward

Bir oda yap çar duvarın polad et

Make a room and make the tsar wall steel

Rüzgar girmesin mağmura vaad et

Promise the loser wind will not enter

Kapısın kilidin altından sır et

Make the door's lock from gold

Bekleme esası bul da gel beri

Find the basis of waiting and come forward

Hudey hudey hudey bul da gel beri

Hudey hudey hudey find and come forward

Hudey hudey hudey bul da gel beri

Hudey hudey hudey find and come forward

AŞK AŞK

LOVE LOVE

Metah'ın açıp da müşteri gözle

Open your goods and with a customer's eye

Sadık insanların izini izle

And follow the trace of loyal people

Daim haramiden varını gizle

Always watch your existence from your lair

Cevahir madeni bul da gel beri

Find the mine with precious gems and come forward

O yar kıymet bilir her can alamaz

That love knows worth and not every soul can have it

Gonca bal vermeyen maarif bulamaz

Don't give the bud honey it cannot learn

Kamile yetmeyen kemal bulamaz

Those who don't follow the great can't find maturity

Bir gerçekten himmet al da gel beri

Get help from a true one and come forward

ŞAH ŞAH

KING KING

Noksaniyem intizarım bu raha

I am in this womb but I am not enough

Bir gerçek yüzünden girdim dergaha

I went into the den because of a truth

Niyazım vardır o nur yüzlü Şaha

I have a request from the king with the radiant face

Lütfedip der mi ki sen de gel beri

Will he please and say you too come forward

Hudey hudey hudey sen de gel beri

Hudey hudey hudey you too come forward

Hudey hudey hudey sen de gel beri

Hudey hudey hudey you too come forward

No comments!

Add comment