Translation of the song Poszedł, poszedł ojciec artist Lithuanian Folk

Polish

Poszedł, poszedł ojciec

English translation

Father went, went

— „Poszedł, poszedł ojciec

- Father went, went

na podwórko kraśne,

to the beautiful yard,

złote klucze dzwonią,

gold keys are ringing,

rano synów budzi...

he wakes his sons up in the morning...

„Wstawajcie mi, dzieci!

Get up, children!

na nogi, synowie !

On your feet, sons!

hej, podwórko nasze

Hey, our yard

wrogi otoczyły...

is surrounded by the enemy...

Siostry wasze obcy już uprowadzili...

Your sisters have already been abducted by outlanders...

„Późno w pogoń pójdziem,

We will chase them late

dognamy ich rano,

we will catch up with them in the morning

wojsko rozproszymy,

we will disperse the army

siostry odbijemy,

we will rescue the sisters

w obozie znajdziemy.

we will find them in the camp.

„Poznamy je łatwo...

We will recognise them easily...

złote włosy mają

they have golden hair

i na włosach zło­tych

and on this golden hair

przepaski zielone,

green headbands

na przepaskach

on the headbands

z ruty wianeczki splecione.

woven wreaths made of ruta.

Na wianuszkach ciemnych

On the dark wreaths

kwiatki są złocone.

there are golden flowers.

„Siostrzyce kochane,

Beloved sisters

miłe dziewki moje !

my dear maids!

skądżeście do­stały

From where did you get

tych kwiateczków złotych ?

those golden flowers?

„Na wojnie, na wielkiej,

At a great war

pomiędzy wojskami*,

between the armies1

tameśmy dostały

this is where we got

kwiatki nasze złote...“

our golden flowers...

No comments!

Add comment