Elend und Hunger bedrücken uns schwer,
Misery and hunger weigh down heavily on us,
versklavt, unterjocht ist der Arbeiter Heer.
Enslaved, oppressed are the working masses.1
Weißer Terror rast erbarmungslos,
White2 Terror rages without mercy,
vorwärts, Proleten, zum Gegenstoß!
Forward, Proletarians, to the counterattack!
Rote Raketen erhellen die Nacht,
Red rockets illuminate the night,
zeigen den Weg zur Entfaltung der Macht.
Show the way to unfold power.
Arbeiter, Bauern, in Stadt und Land,
Workers, peasants, in city and countryside,
reicht euch zum Kampfe die Hand.
Join your hands for the fight.
Rotes Rußland, du Arbeiterstaat,
Red Russia, you workers' state,
gingst uns voran mit befreiender Tat.
You went in front of us with liberating action.
Aus Unterdrückung und Elend entstand
From oppression and misery emerged
frei aller Schaffenden Vaterland.
The free homeland of all working people.
Rote Raketen erhellen die Nacht,
Red rockets illuminate the night,
rote Soldaten stehen auf der Wacht.
Red soldiers stand guard.
Arbeiter, Bauern der Sowjetunion
Workers, peasants of the Soviet Union
schützen die Revolution.
Protect the revolution.
Sklaven am Pflug, in Schacht und Fabrik,
Slaves at the plough, in mine and factory,
erkämpft euch die Arbeiterrepublik.
Fight for the workers' republic.
Werft endlich ab eurer Fessel Last,
Finally discard the burden of your bondage,
schließt euch zusammen und Tritt gefaßt!
Join together and start marching!
Rote Raketen erhellen die Nacht,
Red rockets illuminate the night,
geben Signale zur letzten Schlacht.
Give signals for the last battle.
Arbeiter, Bauern, macht euch frei,
Workers, peasants, liberate yourselves,
vorwärts, folgt Lenins Partei!
Forward, follow Lenin's Party!