Ade nun zur guten Nacht –
Farewell and good night -
Jetzt wird der Schluss gemacht
Now the end has come
Dass ich muss scheiden!
Since I have to leave!
Im Sommer, da wächst der Klee
In summer, the clover grows
Im Winter, da schneit's den Schnee
In winter, the snow snows
Da komme ich wieder!
Then I'll come again!
Im Sommer, da wächst der Klee
In summer, the clover grows
Im Winter, da schneit's den Schnee
In winter, the snow snows
Da komme ich wieder!
Then I'll come again!
Es trauern Berg und Tal
The hills and dales are mourning
Wo ich soviel tausendmal
That I walked over
Bin drüber gangen!
Many thousand times!
Das hat deine Schönheit gemacht
That is what your beauty did
Die hat mich zum Lieben gebracht
Making me love
Mit großem Verlangen!
With great longing!
Das hat deine Schönheit gemacht
That is what your beauty did,
Die hat mich zum Lieben gebracht
Making me love
Mit großem Verlangen!
With great longing!
Das Brünnlein rinnt und rauscht
The little stream runs and rushes
Wohl unterm Holderstrauch
Under the elder brush
Wo wir gesessen!
Where we sat!
So manchen Glockenschlag
How many tolls of the bell
Da Herz bei Herzen lag
Heart upon heart
Das hast du vergessen!
you have forgotten that!
So manchen Glockenschlag
How many tolls of the bell
Da Herz bei Herzen lag
Heart upon heart
Das hast du vergessen!
you have forgotten that!
Die Mädchen auf dieser Welt
The girls in this world
Sind falscher als das Geld
Are falser than money
Mit ihrem Lieben!
With their love!
Ade nun zur guten Nacht –
Farewell and good night -
Jetzt wird der Schluss gemacht
Now the end has come
Dass ich muss scheiden!
Since I have to leave!
Ade nun zur guten Nacht –
Farewell and good night -
Jetzt wird der Schluss gemacht
Now the end has come
Dass ich muss scheiden!
Since I have to leave!