erwach, erhebe dich jetzt,
Youth, wake up, arise now,
die grausame Nacht hat ein End.
the horrible night has an end.
Und die Sonne schickt wieder
And the sun sends its
die Strahlen hernieder,
beams again down here,
vom blauen Himmelsgezelt.
from the blue sky.
Die Lerche singt frohe Lieder ins Tal,
The lark sings happy songs in the valley,
das Bächlein ermuntert uns all,
the rill encourages us all,
und der Bauer bestellt
and the farmer orders
wieder Acker und Feld,
fields and acres again,
bald blüht es allüberall.
soon it blooms everywhere.
Bau auf! Bau auf! Bau auf! Bau auf!
Build up! Build up! Build up! Build up!
Freie deutsche Jugend, bau auf!
Free German youth, build up!
Für eine bessere Zukunft richten wir die Heimat auf!
For a better future, we'll focus on the homeland!
deutsche Jugend, steh deinen Mann!
German youth, stand your ground!
Arbeit und Brot beenden die Not,
Labour and bread end the need,
die Kette der Knechtschaft zerbricht.
the chain of servitude breaks.
Deutsche Jugend pack an,
German youth, grab this,
brich dir selber die Bahn
break the road,
für Frieden, Freiheit und Recht.
for peace, freedom and right.
Kein Zwang und kein Drill,
No compulsion and no drill,
der eigene Will
only your free will
bestimme dein Leben fortan,
makes your future from now on,
blicke frei in das Licht,
look free into the light,
das dir niemals gebricht,
that no one lacks.
Bau auf! Bau auf! Bau auf! Bau auf!
Build up! Build up! Build up! Build up!
Freie deutsche Jugend, bau auf!
Free German youth, build up!
Für eine bessere Zukunft richten wir die Heimat auf!
For a better future, we'll focus on the homeland!
deutsche Jugend, steh deinen Mann!
German youth, stand your ground!