Translation of the song Das Bier in dieser Kneipe artist Hannes Wader

German

Das Bier in dieser Kneipe

English translation

The beer in this pub

Das Bier in dieser Kneipe schmeckt mir nicht mehr

I don't like the taste of the beer in this pub anymore

Ich käme am liebsten gar nicht mehr her

Sometimes I think of not coming here again anymore

Außerdem weiß ich, und nicht erst seit heute

And by the way I know, not only since today

Ich kenne hier die falschen Leute

The people here are no good company

Einer sitzt jeden Abend hier

Every evening one guy sits here

Hat nie einen Pfennig Geld in der Tasche

Never a penny in his pocket

Dann bittet er jeden, das ist seine Masche

Asking everyone, that's his trick

Um einen Groschen, schon hat er sein Bier

For just a dime and soon he's got enough for a glas of beer

Bei den Mädchen geht er ähnlich vor

He uses a similar strategy with the girls

Tätschelt hier ein Gesäß, gibt dort ein Küsschen

Pats a buttock, gives a peck

Beißt da in ein Ohr, von allem ein Bisschen

Bites an ear , always a little bit

Reicht das noch nicht aus, macht er noch mal die Runde

If it's not enough he takes another turn

Und verschafft sich so manche glückliche Stunde

And gets himself a few happy hours

Das Bier in dieser Kneipe schmeckt mir nicht mehr

I don't like the taste of the beer in this pub anymore

Ich käme am liebsten gar nicht mehr her

Sometimes I think of not coming here again anymore

Außerdem weiß ich, und nicht erst seit heute

And by the way I know, not only since today

Ich kenne hier die falschen Leute

The people here are no good company

Ebenso oft kommt einer rein

Likewise one bloke comes in here

Der hat nur noch drei Haare und die wickelt er

Having only three hair which he twists around

Sich um seinen Kopf, fünfmal oder mehr

His head, five times or more

Weil er glaubt, noch zu jung für 'ne Glatze zu sein

Because he thinks he's too young to be bald

Bei den Mädchen fängt er's ähnlich an

He uses a similar strategy with the girls

Er wickelt, so sagt er, die jungen Dinger

Twisting, so he says, the young chicks

Und glaubt fest daran, nur so um den Finger

Easily around his finger, he believes

Warum soll's nicht stimmen, man weiß ja nie –

Why shouldn't it be true, one never knows -

Selbst die feuchteste Hand findet mal ein Knie

Even the sweatiest hand finds a knee once in a while

Das Bier in dieser Kneipe schmeckt mir nicht mehr

I don't like the taste of the beer in this pub anymore

Ich käme am liebsten gar nicht mehr her

Sometimes I think of not coming here again anymore

Außerdem weiß ich, und nicht erst seit heute

And by the way I know, not only since today

Ich kenne hier die falschen Leute

The people here are no good company

Ich selbst lasse mich hier nur noch selten seh'n

I myself don't come here very often anymore

Ich trinke lieber zu Hause mein Bier

I prefer to have my beer at home

Dort sitze ich und arbeite an mir –

Where I am improving myself -

Sogar meine Nachbarn finden das schön

Even my neighbours think that's fine

Mit den Mädchen hier rede ich auch nicht mehr

I even stopped talking to the girls around here

Ich halte mich da schon lieber an eine

I prefer to keep to the one

Die hat zwar Charakter, aber leider krumme Beine

Who has a good character, but unfortunately her legs are crooked

Doch lässt sich alles, und an mir soll's nicht liegen,

But there's a chance to turn everything straight

Wenn man weiß was man will, geradebiegen

If you know what you really want, it's not my fault if she doesn't take a chance

Das Bier in dieser Kneipe schmeckt mir nicht mehr

I don't like the taste of the beer in this pub anymore

Ich käme am liebsten gar nicht mehr her

Sometimes I think of not coming here again anymore

Außerdem weiß ich, und nicht erst seit heute

And by the way I know, not only since today

Ich kenne hier die falschen Leute

The people here are no good company

No comments!

Add comment