Wacht auf, Verdammte dieser Erde
Wake up, accursed of this Earth
Die stets man noch zum Hungern zwingt!
Which are still always forced to hunger!
Das Recht wie Glut im Kraterherde
Justice, like embers in the crater's hearth
Nun mit Macht zum Durchbruch dringt
Now with might pushes to breakthrough
Reinen Tisch macht mit den Bedrängern!
Make a clean sweap of the oppressors!
Heer der Sklaven, wache auf!
Army of slaves, awaken!
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger
Being a nothing is no longer bearable
Alles zu werden, strömt zuhauf!
To become everything troop in droves!
Völker, hört die Signale!
People hear the signals!
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the last fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Fights for human right!
Völker, hört die Signale!
People hear the signals!
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the last fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Fights for human right!
Es rettet uns kein höh’res Wesen
No higher beeing will salvage us,
Kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun
No God, no Emperor, nor Tribune.
Uns aus dem Elend zu erlösen
To redeem us from misery,
Können wir nur selber tun!
Only we ourselves can do!
Leeres Wort: des Armen Rechte!
Empty words: the rights of the poor!
Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Empty words: the duties of the rich!
Unmündig nennt man uns und Knechte
Immature we are called and menials,
Duldet die Schmach nun länger nicht!
No longer now suffer the ignominy !
Völker, hört die Signale!
People hear the signals!
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the last fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Fights for human right!
Völker, hört die Signale!
People hear the signals!
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the last fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Fights for human right!
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute
In the city and the country, you labourin man
Wir sind die stärkste der Partei'n
We are the strongest of the parties
Die Müßiggänger schiebt beiseite!
The dalliers push aside!
Diese Welt muss unser sein!
This world must belong to us
Unser Blut sei nicht mehr der Raben
Our blood shall not anymore be the ravens,
Und der nächt’gen Geier Fraß!
Or the mighty vultures muck!
Erst wenn wir sie vertrieben haben
Only when we have driven them out,
Dann scheint die Sonn’ ohn Unterlass!
The sun will shine incessantly!
Völker, hört die Signale!
People hear the signals!
Auf, zum letzten Gefecht!
On to the last fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Fights for human right!
Völker, hort die Signale!
People hear the signals!
Auf zum letzten Gefecht
On to the last fight!
Die Internationale
The Internationale
Erkämpft das Menschenrecht!
Fights for human right!