Translation of the song Die Internationale artist Hannes Wader

German

Die Internationale

English translation

The Internationale

Wacht auf, Verdammte dieser Erde

Wake up, accursed of this Earth

Die stets man noch zum Hungern zwingt!

Which are still always forced to hunger!

Das Recht wie Glut im Kraterherde

Justice, like embers in the crater's hearth

Nun mit Macht zum Durchbruch dringt

Now with might pushes to breakthrough

Reinen Tisch macht mit den Bedrängern!

Make a clean sweap of the oppressors!

Heer der Sklaven, wache auf!

Army of slaves, awaken!

Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger

Being a nothing is no longer bearable

Alles zu werden, strömt zuhauf!

To become everything troop in droves!

Völker, hört die Signale!

People hear the signals!

Auf, zum letzten Gefecht!

On to the last fight!

Die Internationale

The Internationale

Erkämpft das Menschenrecht!

Fights for human right!

Völker, hört die Signale!

People hear the signals!

Auf, zum letzten Gefecht!

On to the last fight!

Die Internationale

The Internationale

Erkämpft das Menschenrecht!

Fights for human right!

Es rettet uns kein höh’res Wesen

No higher beeing will salvage us,

Kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun

No God, no Emperor, nor Tribune.

Uns aus dem Elend zu erlösen

To redeem us from misery,

Können wir nur selber tun!

Only we ourselves can do!

Leeres Wort: des Armen Rechte!

Empty words: the rights of the poor!

Leeres Wort: des Reichen Pflicht!

Empty words: the duties of the rich!

Unmündig nennt man uns und Knechte

Immature we are called and menials,

Duldet die Schmach nun länger nicht!

No longer now suffer the ignominy !

Völker, hört die Signale!

People hear the signals!

Auf, zum letzten Gefecht!

On to the last fight!

Die Internationale

The Internationale

Erkämpft das Menschenrecht!

Fights for human right!

Völker, hört die Signale!

People hear the signals!

Auf, zum letzten Gefecht!

On to the last fight!

Die Internationale

The Internationale

Erkämpft das Menschenrecht!

Fights for human right!

In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute

In the city and the country, you labourin man

Wir sind die stärkste der Partei'n

We are the strongest of the parties

Die Müßiggänger schiebt beiseite!

The dalliers push aside!

Diese Welt muss unser sein!

This world must belong to us

Unser Blut sei nicht mehr der Raben

Our blood shall not anymore be the ravens,

Und der nächt’gen Geier Fraß!

Or the mighty vultures muck!

Erst wenn wir sie vertrieben haben

Only when we have driven them out,

Dann scheint die Sonn’ ohn Unterlass!

The sun will shine incessantly!

Völker, hört die Signale!

People hear the signals!

Auf, zum letzten Gefecht!

On to the last fight!

Die Internationale

The Internationale

Erkämpft das Menschenrecht!

Fights for human right!

Völker, hort die Signale!

People hear the signals!

Auf zum letzten Gefecht

On to the last fight!

Die Internationale

The Internationale

Erkämpft das Menschenrecht!

Fights for human right!

No comments!

Add comment