Translation of the song 雨のメリーゴーランド artist Onyanko Club

Japanese

雨のメリーゴーランド

English translation

Rain's merry go round

雨のメリーゴーランド 君がくるくると

In the rain's merry go round you're turning

雨のメリーゴーランド 傘を廻したら

In the rain's merry go round when you revolve the umbrella

雨のメリーゴーランド 雫がこぼれて

In the rain's merry go round drops fall

赤い木馬 泣いてるみたい

The red wooden horses seem to cry

濡れた街角 何も言えないまま

On a wet corner without saying anything

僕は小さく頷いた

I made a little nod

君は切ないくらい美しくて

You're so beautiful that it aches me

抱きしめたら (その分だけ)

When you hold me (that much)

つらくなるね

I get bitter

恋が終わる時は

When love is over

無理に浮かれながら

While getting merry by force

悲しみを忘れたい

I want to forget sadness

雨のメリーゴーランド 君がくるくると

In the rain's merry go round you're turning

雨のメリーゴーランド 傘を廻すたび

In the rain's merry go round when you revolve the umbrella

雨のメリーゴーランド 歩道をたたいた

In the rain's merry go round I hear a music box

オルゴールが 聞こえてくるよ

That was patting the sidewalk

僕は1人で空を見上げながら

While I was looking at the sky alone

細い背中を見送った

I saw your thin back off

とても小さくなった思い出には

To my memories that became smaller

君の名前 (呼んでみても)

Your name (Even if I call it)

届かないね

Won't pay attention

子供だった昔

The old days when I was a child

1番 好きだった

Were what I liked the most

遊園地 帰るようさ

As if I return to the amusement park

雨のメリーゴーランド 僕が真似をして

In the rain's merry go round I mimic you

雨のメリーゴーランド 傘を廻しても

In the rain's merry go round even if I revolve the umbrella

雨のメリーゴーランド 空っぽのハート

In the rain's merry go round my empty heart

誰もいない 誰もいない 回転木馬

Is a merry go round with nobody

No comments!

Add comment