Marche avec moi
Walk with me
J’ai tant de choses à te dire
I have so many things to say to you
Je sais, il fait bien froid
I know, It's cold
Mais tu as ton cachemire
But you have your cashmere
Laisse la nuit comme elle est
Let the night be as it is
Elle saura nous attendre
It knows how to wait for us
C’est maintenant ou jamais
It's now or never
J’ai un secret qui me hante
I have a secret that haunts me
C’est maintenant ou jamais
It's now or never
Laisse la nuit comme elle est
Let the night be as it is
Je te raconterai, je te raconterai
I'll tell you, I'll tell you
Ce qui ne se dit pas
That which is left unsaid
Un aveu mentholé à la fin de l’été
A minted confession at the end of Summer
Je te dirai tout bas
I'll tell you in a whisper
Il fait bien clair dehors
It's very clear outside
La lune est indécente
The moon is immodest
Vois, je rougis encore
See, I'm still blushing
Ce n’est dû qu’à l’attente
It's only due to the waiting
Prends-moi dans tes bras
Take me in your arms
Sens comme ça me tourmente
Feel how it torments me
J’ai un secret pour toi
I have a secret for you
Qui dort depuis longtemps déjà
That has been sleeping for a long time now
Laisse la nuit comme elle est
Let the night be as it is
C’est maintenant ou jamais
It's now or never
Je te raconterai, je te raconterai
I'll tell you, I'll tell you
Ce qui ne se dit pas
That which is left unsaid
Un aveu mentholé à la fin de l’été
A minted confession at the end of Summer
Je te dirai tout bas
I'll tell you in a whisper
Je te raconterai, je te raconterai
I will tell you, I will tell you
Ce qui ne se dit pas
That which is left unsaid
Un aveu mentholé à la fin de l’été
A minted confession at the end of Summer
Je me confie à toi
I entrust myself to you.