Translation of the song Mândra mea artist Ducu Bertzi

Romanian

Mândra mea

English translation

My sweetheart

Mândra mea s-o lăudat

My sweetheart praised it

C-ar' un pat împerinat,

That there was a bed covered with pillows,

M-am dus aseara la ie'

I have carried about myself last night an embroidered blouse*

Ș-am dormit pe guba me',

I should have slept on my cloak,

M-am suit la mândră-n șopru

I have cllimbed beside my love in in the shed

Și mi-or ros șoarecii clopu'

And for myself there is a mouse-gnawed hat

Și lecricu' jumătate,

And half a short-sleeved jacket,

Și-amu n-am ce lua pe spate,

And now I don’t have anything to put on my back,

Și șopârla - o opincă,

And a lizard – takes me by surprise**

De-am rămas fără nimică.

I have been left with nothing.

N-are mândra paie-n pat

There is no sweetheart in the straw bed***

Câte gurițe mi-o dat,

How many kisses I gave,

N-are mândra paie-n șură

There is no sweetheart in the straw shed

De câte ori mi-o dat gură,

How many times I gave her my mouth.

Mândra mea s-o măritat

My sweetheart got married

C-un bărbat din cel'lalt sat,

The day before to a man from the village,

Ș-am rămas cu capu' gol

I should have remained bareheaded

Și desculț la un picior.

And barefooted by a pillar.

No comments!

Add comment