Ведь твердили в жизни сколько раз –
How many times people have told in life,
Оправданий не найдя себе:
When then couldn't make excuse for themselves:
Такова судьба и весь тут сказ –
It's fate, nothing to do -
Как мы можем помешать судьбе?
How can we prevent the fate?
Ведь судьба -- не птица в облаках,
After all, fate is not a bird in the clouds,
И на нас не смотрит -- свысока:
It doesn't look down on us,
Пусть дорога к ней, порою, -- не легка,
Even though sometimes the road to it is rough,
Всё равно она – в твоих руках.
It is in your power whatever.
Про любовь мы говорим – судьба,
We talk about love - it's fate,
И готовы на уступки – вновь.
And we are ready to make concessions again,
Но любовь не признаёт права, --
But love doesn't accept rights,
Только сильных признаёт любовь!
It accepts only strong people.
А судьба -- не птица в облаках,
Fate is not a bird in the clouds,
И на нас не смотрит свысока.
It doesn't look down on us,
Пусть дорога к ней, порою, не легка!
Even though sometimes the road to it is rough,
Всё равно она – в твоих руках.
It is in your power whatever.
Но в хороший улыбнувшись час,
But having smiled in a good mood,
Непременно скажем мы с тобой:
You and I will surely say,
Что завидная судьба у нас --
That we got the enviable fortune -
Быть в долгу перед своей судьбой!
To be under obligation to our fate!1
А судьба -- не птица в облаках,
Fate is not a bird in the clouds,
И на нас не смотрит -- свысока.
It doesn't look down on us,
Пусть дорога к ней, порою, -- не легка!
Even though sometimes the road to it is rough,
Всё равно она – в твоих руках!
It is in your power whatever.
Пусть дорога к ней, порою, не легка!
Even though sometimes the road to it is rough,
Всё равно -- она в твоих руках!
It is in your power whatever.