Heróis do mar, nobre povo,
I
Nação valente, imortal,
Seafaring heroes, noble people,
Levantai hoje de novo
Brave, immortal nation,
O esplendor de Portugal!
Rise again today
Entre as brumas da memória,
The splendor of Portugal!
Ó Pátria sente-se a voz
Among the mists of memory,
Dos teus egrégios avós,
Oh Fatherland, we feel the voice
Que há-de guiar-te à vitória!
Of our great forefathers,
Às armas, às armas!
To arms, to arms!
Sobre a terra, sobre o mar,
Over land, over sea,
Às armas, às armas!
To arms, to arms!
Pela Pátria lutar!
Let's fight for our Fatherland!
Contra os canhões
Against the cannons,
marchar, marchar!
March on, march on!
Desfralda a invicta bandeira
II
À luz viva do teu céu!
Unfurl the unbeaten flag
Brade a Europa à terra inteira:
In the bright light of your sky!
Portugal não pereceu
Europe cries out to the whole World:
Beija o solo teu jucundo
Portugal has not perished
O oceano, a rugir d'amor,
Kiss your blithe soil
E o teu braço vencedor
The ocean, roaring with love,
Deu novos mundos ao Mundo!
And your victorious arm 1
Às armas, às armas!
To arms, to arms!
Sobre a terra e sobre o mar,
Over land, over sea,
Às armas, às armas!
To arms, to arms!
Pela Pátria lutar!
Let's fight for our Fatherland!
Contra os canhões
Against the cannons,
marchar, marchar!
March on, march on!
Saudai o Sol que desponta
III
Sobre um ridente porvir;
Salute the sun that rises
Seja o eco de uma afronta
On a smiling future;
O sinal de ressurgir.
Be the echo of an offense
Raios dessa aurora forte
The sign of resurgence.
São como beijos de mãe,
The rays of this strong dawn
Que nos guardam, nos sustêm,
Are like mother's kisses,
Contra as injúrias da sorte.
That protect and support us
Às armas, às armas!
To arms, to arms!
Sobre a terra e sobre o mar,
Over land, over sea,
Às armas, às armas!
To arms, to arms!
Pela Pátria lutar!
Let's fight for our Fatherland!
Contra os canhões
Against the cannons,
marchar, marchar!
March on, march on!