Aculzu a Betlemme, in logu asprosu
Near Bethlehem, in a rough place
b’aiat una grutta pòbera, nuda e bruta
there were a cave, poor, bare, dirty,
ue sas ‘amas aian reposu.
where the flocks were resting.
In cussa grutta est nadu, in cussa grutta est nadu
In that cave he was born, in that cave he was born
su Deus umanadu.
the incarnate God.
Santa grutta, ses domo reale,
Holy cave, you are a royal house,
ses palatu de màrmaru e oro,
you’re a building of marble and gold,
s’infiammet in te dogni coro
may each heart get inflamed in you,
adorende su re immortale.
worshipping the immortal King.
Ja sos primos isteddos sun bessidos
The first stars have already appeared
e Zuseppe e Maria, istracos, fora via
and Joseph and Mary, tired, misplaced,
chilcan allògiu che duos fuidos.
are seeking lodging like two fugitives.
E intran a sa grutta, e intran a sa grutta
And they enter the cave, and they enter the cave
pro pasare un’iscuta.
to rest for a while.
Santa grutta, ses domo reale,
Holy cave, you are a royal house,
ses palatu de màrmaru e oro,
you’re a building of marble and gold,
s’infiammet in te dogni coro
may each heart get inflamed in you,
adorende su re immortale.
worshipping the immortal King.
Però Maria at dultze pesu in sinu
But Mary has a sweet weight in her womb,
no podet torra andare e tota in unu mare
she can’t walk anymore, and in a sea
de gioja dat a lughe su Bambinu
of joy she gives birth to the Holy Child1
chi jambat totu risu, chi jambat totu risu
who turns, smiling, who turns, smiling,
sa grutta in paradisu.
the cave into paradise.
Santa grutta, ses domo reale,
Holy cave, you are a royal house,
ses palatu de màrmaru e oro,
you’re a building of marble and gold,
s’infiammet in te dogni coro
may each heart get inflamed in you,
adorende su re immortale.
worshipping the immortal King.