Translation of the song Als I Lay on Yoolis Night artist Christmas Carols

English (Middle English)

Als I Lay on Yoolis Night

English translation

As I Lay on Yule Night

Lullay, lullay, lay lay, lullay:

Lullaby, lullaby, lay, lay, lullaby:

mi deere moder, sing lullay.

my dear mother, sing a lullaby.

Lullay, lullay, lay lay, lullay:

Lullaby, lullaby, lay, lay, lullaby:

mi deere moder, sing lullay.

my dear mother, sing a lullaby.

Als I lay on Yoolis Night

As I lay on Yule Night

alone in my longing

alone in my longing,

me thought I saw a well fair sight,

I thought I saw a well fair sight,

a may hiar child rokking.

a maiden rocking her child.

Lullay, lullay, lay lay, lullay:

Lullaby, lullaby, lay, lay, lullaby:

mi deere moder, sing lullay.

my dear mother, sing a lullaby.

The maiden wold withouten

The maiden would without song

song hir child o sleep to bring;

bring her child to sleep,

the child him thought sche ded him wrong

the child thought she did him wrong

and bad his moder sing.

and bade his mother sing.

'Sing nou moder,' said the child,

Sing now mother, said the child,

'wat schal tome befall

what shall befall me

heerafter wan I cum til eld,

hereafter when I come to age,

for so doon modres all.'

for all mothers do this.

'Ich a moder, trewely,

I am a mother, truly,

that kan hir credel keep,

that keeps an eye on her cradle,

is wun to lullen luvely

filled with want to lovingly lull

and sing hir child o sleep.'

and sing to sleep her own child.

'Sweete moder, fair and free,

Sweet mother, fair and free,

because that it is so,

because it is so

I pray thee that thou lulle me

I pray that you shall lull me

and sing sumwat therto.'

and sing somewhat thereto.

Lullay, lullay, lay lay, lullay:

Lullaby, lullaby, lay, lay, lullaby:

mi deere moder, sing lullay.

my dear mother, sing a lullaby.

'Sweete sune,' saide sche,

Sweet son, she said,

'weroffe schuld I sing?

whatever should I sing?

Ne wist I nere yet more of thee

I knew no more of you

but Gabriels greeting.'

but Gabriel's greeting.

'He grett me goodli on his knee

He greeted me, kindly on his knee

and saide, Hail, Marie!

and said, Hail, Mary!

Hail, full of grace, God is with thee;

Hail, full of grace, God is with you,

thou beren schald Messie.'

you shall bare the Messiah.

'I wundred michil in my thought,

I wondered for a time in thought,

for man would I richt none.'

for I had no husband.

Marie, he saide, dred thee hought:

Mary, he said, do not dread:

let God of heven alone.

leave God in Heaven be.

the Holi Gost schal doon al this,

the Holy Ghost shall do all this,

he said withouten wun,

he said without delay

that I schuld beren mannis blis

that I should bare man's bliss

and Godis owne sun.

and God's own son.

Lullay, lullay, lay lay, lullay:

Lullaby, lullaby, lay, lay, lullaby:

mi deere moder, sing lullay.

my dear mother, sing a lullaby.

He saide, thou schalt bere a king

He said, you shall bare a king,

in king Davitis see;

a king David's seat

in all Jacobes wuniing

in all of Jacob

ther loverd schuld he be

and their Lord he shall be.

'I answered blethely

I answered blithely

for that his word we paid,

that I was pleased by his words,

lo Godis servant heer am I

behold God's servant, I am here

be et as thou me said'

as he has said I would

'The schepperds waked

The shepherds watched

in the wold thei herd a wundermirth

in the uplands where they

of angels ther,

heard the wonderful song of the angels,

as theim thei told the tiding of thi birth'

as they told them of the tidings of your birth

Lullay, lullay, lay lay, lullay:

Lullaby, lullaby, lay, lay, lullaby:

mi deere moder, sing lullay.

my dear mother, sing a lullaby.

'Sweete sune,

Sweet son,

sikerly, no more kan I say,

surely, I can say no more

and if I koulde, fawn wold I,

and if I could; delighted I would,

to doon al at thi pay'

to do all that you ask

Lullay, lullay, lay lay, lullay:

Lullaby, lullaby, lay, lay, lullaby:

mi deere moder, sing lullay.

my dear mother, sing a lullaby.

'Serteynly this nicht I say,

Certainly this night I've seen,

this song I herde sing,

this song I've heard sung,

als I me lay this Yoolis day

as I lay this Yule day

alone in my longing.'

alone in my longing.

No comments!

Add comment