Translation of the song D'où viens-tu, bergère? artist Christmas Carols

French

D'où viens-tu, bergère?

English translation

Where are you coming from, shepherdess?

D'où viens-tu bergère, d'où viens-tu?

Where are you coming from, shepherdess, where are you coming from?

D'où viens-tu bergère, d'où viens-tu?

Where are you coming from, shepherdess, where are you coming from?

Je viens de l'étable, de m'y promener,

I'm coming from the barn, I was having a walk

J'ai vu un miracle ce soir arrivé

I saw a miracle, it happened this night

Qu'as-tu vu bergère, qu'as-tu vu?,

What did you see, shepherdess, what did you see?

Qu'as-tu vu bergère, qu'as-tu vu?

What did you see, shepherdess, what did you see?

J'ai vu dans la crèche un petit enfant

I saw a little child in the manger

Sur la paille fraîche mis bien tendrement

Nicely bedded on fresh straw

Rien de plus bergère, rien de plus?,

Nothing else, shepherdess, nothing else?

Rien de plus bergère, rien de plus?

Nothing else, shepherdess, nothing else?

Sainte-Marie sa mère sous un humble toit,

Holy Mary, his mother, under a humble roof

Saint-Joseph son père qui tremble de froid

Holy Joseph, his father, trembling with cold

Rien de plus bergère, rien de plus?,

Nothing else, shepherdess, nothing else?

Rien de plus bergère, rien de plus?

Nothing else, shepherdess, nothing else?

Y'a le boeuf et l'âne qui sont par devant

There is the oxen and the donkey in front,

Avec leur haleine réchauffent l'enfant

With their breath they keep the child warm.

Rien de plus bergère, rien de plus?,

Nothing else, shepherdess, nothing else?

Rien de plus bergère, rien de plus?

Nothing else, shepherdess, nothing else?

Y'a trois petits anges descendus du ciel

There are three little angels, who came down from heaven

Chantant les louanges du père éternel

Singing glory to God in the Highest

0 120 0 Administrator

No comments!

Add comment