Translation of the song La festa dels Reis (Els Reis se'n vénen, els Reis se'n van) artist Christmas Carols

Catalan

La festa dels Reis (Els Reis se'n vénen, els Reis se'n van)

English translation

The Feast of The Three Kings (The Wise Men Come, The Wise Men Leave)

El camí cap a Betlem,

The road to Bethlehem,

El cerquem i no el trobem:

We're looking for it and we can't find it:

El cerquem de nit i dia

We look for it both night and day

Amb el cor ple d'alegria!

With our hearts overflowing with joy!

El cerquem de dia i nit

We look for it both day and night

Amb el cor ple de delit!

With our hearts filled with delight!

Un estel ben resplendent

A star that shines brightly

I el goig de la mainada!

And the cheerfulness of children!

Un estel ben resplendent

A star that shines brightly

I els Reis de l'Orient!

And the three Kings from the East!

Qui amb nosaltres vol venir

Who wants to come with us

A trobar els tres Reis qui vénen?

To meet the three Wise Men that are coming?

Qui amb nosaltres vol venir

Who wants to come with us

Per trobar els Reis pel camí?

To meet the Wise Men down the road?

Els Reis se'n vénen,

The Wise Men come,

Els Reis se'n van!

The Wise Men leave!

El plat, a la finestra,

A plate of food, by the window,

Cada any el trobaran.

They shall find every year.

El plat a la finestra,

A plate of food by the window,

L'esclop vora del foc...

Our wooden clogs by the hearth...

Els nois van molt depressa

The boys travel very fast

I els Reis, a poc a poc!

And the Kings, slowly!

Au, veniu! Veniu aquí,

Let's go, do come! Come here,

Que el tortell hem de partir!

For we must slice the Twelfth-tide Cake!

El tortell tallem amb gana

We hungrily slice the Twelfth-tide Cake

I se'l menja la quitxalla;

And the children eat it all up;

Qui la fava hagi trobat,

He who finds the broad bean,

Serà el Rei de l'Enteulat...

Shall be the King of Fools... 1

Aquest tros per mi serà:

This piece shall be for me:

Per Jesus i per Maria!

For both Jesus and Mary!

Aquest tros per mi serà:

This piece shall be for me:

Pel pobret que el va agafar!

For the poor little thing that catches it!

Aixequem-nos pel Rei Déu!

Let's all stand for the Godly King!

Fem rotllana! Fem rotllana!

Let's gather around! Let's gather around!

Aixequem-nos pel Rei Déu

Let's all stand for the Godly King

I voltem arreu, arreu!

And let's turn everywhere, everywhere!

Els Reis se'n vénen,

The Wise Men come,

Els Reis se'n van!

The Wise Men leave!

El plat, a la finestra,

A plate of food, by the window,

Cada any el trobaran.

They shall find every year.

El plat a la finestra,

A plate of food by the window,

L'esclop vora del foc...

Our wooden clogs by the hearth...

Els nois van molt depressa

The boys travel very fast

I els Reis, a poc a poc!

And the Kings, slowly!

Portem, doncs, de cada lloc

Let's take, then, from each place

Els esclops vora del foc

The wooden clogs to the fireplace

I direm el Pare Nostre

And we shall say the Our Father prayer

I entraran els Reis pel sostre:

And the Wise Men shall come in through the roof:

A qui estimi amb cor fidel,

To he who loves with a faithful heart,

Li duran presents del Cel.

They shall bring presents from Heaven.

Si els esclops sabem de deixar...

If we know how to place our wooden clogs... 2

I el foc crema! I el foc crema!

And the fire burns away! And the fire burns away!

Si els esclops sabem de deixar...

If we know how to place our wooden clogs...

L'alegria florirà!

Joy shall blossom!

Pel pobret qui no té llar

For the poor child without a home

Els esclops jo deixaria.

I'd leave my wooden clogs.

Pel pobret qui no té llar,

For the poor child without a home

Els esclops jo vull deixar!

I want to leave my wooden clogs!

Els Reis se'n vénen,

The Wise Men come,

Els Reis se'n van!

The Wise Men leave!

El plat, a la finestra,

A plate of food, by the window,

Cada any el trobaran.

They shall find every year.

El plat a la finestra,

A plate of food by the window,

L'esclop vora del foc...

Our wooden clogs by the hearth...

Els nois van molt depressa

The boys travel very fast

I els Reis, a poc a poc!

And the Kings, slowly!

Per l'encís d'aquesta nit,

Due to this night's magic,

Els esclops ens han florit!

Our wooden clogs have blossomed!

Han florit amb l'esperança

They have blossomed in the hope

D'una eterna benaurança:

Of eternal happiness:

Són les flor de la bondat

The blossoms of kindness

Les que, avui, han esclatat!

Are the ones that have bloomed today!

Els tres Reis veiem passar,

We watch the three Kings ride by,

Qui se'n van a l'establia...

They're going to the manger...

Els tres Reis veiem passar,

We watch the three Kings ride by

I ens ensenyen a estimar!

And they're showing us how to love!

El present d'aquesta nit:

This night's gift:

La fe viva! La fe viva!

A living faith! A living faith!

El present d'aquesta nit,

This night's gift,

La fe viva al nostre pit!

A living faith within our breast!

Els Reis se'n vénen,

The Wise Men come,

Els Reis se'n van!

The Wise Men leave!

El plat, a la finestra,

A plate of food, by the window,

Cada any el trobaran.

They shall find every year.

El plat a la finestra,

A plate of food by the window,

L'esclop vora del foc...

Our wooden clogs by the hearth...

Els nois van molt depressa

The boys travel very fast

I els Reis, a poc a poc!

And the Kings, slowly!

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment