Translation of the song La Majá Estremeña artist Christmas Carols

Extremaduran

La Majá Estremeña

English translation

The Extremaduran Refuge

Yo vi conos mis ojinus

I saw with my eyes

yo vidi su resplandol

I saw its splendor,

yo vi conos mis ojinus

I saw with my eyes

yo vidi su resplandol.

I saw its splendor.

Dela estrella que anunciava

That star that announced

el nacimientu de Diós

The birth of God,

Dela estrella que anunciava

That star that announced

el nacimientu de Diós.

The birth of God.

I en nuestras majás d'Estremaúra

And in our refuge of Extremadura

hazemus holgoriu cona çambomba

We create a revelry with the zambomba

col almirés, con panderetas.

With the mortar, (and) with tambourines.

Los pastoris de Belén

The shepherds of Bethlehem

ellus huerun los primerus

They were the first,

los pastoris de Belén

The shepherds of Bethlehem

ellus huerun los primerus.

They were the first.

Los pastoris estremeñus

Those shepherds from Extremadura

dizimus también te quieru

We too say, I love you,

los pastoris estremeñus

Those shepherds from Extremadura

dizimus también te quieru.

We too say, I love you.

I en nuestras majás d'Estremaúra

And in our refuge of Extremadura

hazemus holgoriu cona çambomba

We create a revelry with the zambomba

col almirés, con panderetas.

With the mortar, and with tambourines.

Mari que penina tengu

Mother, what regret I have

de no ave síu pastol

For not being a shepherd

Mari que penina tengu

Or those who were in Bethlehem

de no ave síu pastol.

They saw the child of God.

De aquellus qu’allá en Belén

Of those who are in Bethlehem

vierun al niñu de Diós

they saw the child of God,

de aquellus qu’allá en Belén

of those who are in Bethlehem

vierun al niñu de Diós.

They saw the child of God.

I en nuestras majás d'Estremaúra

And in our refuge of Extremadura

hazemus holgoriu cona çambomba

We create a revelry with the zambomba

col almirés, con panderetas.

With the mortar, and with tambourines.

No comments!

Add comment