Avoir 20 ans, c'est goûter aux plaisirs
To be 20 years old, it's to taste the pleasure
Les femmes, le vin, les hommes, et même pire
Women, wine, men and even worst
Avoir 20 ans, c'est, jusqu'au matin
To be 20 years old, it's 'til the morning
Changer de corps, changer de mains
To change of body, to change of hands
Avoir 20 ans, c'est gratter sur des guitares
To be 20 years old, it's to scratch on guitars
Des accords faux qu'on oubliera plus tard
Bad chords that we'll forget one day
Avoir 20 ans, c'est, jusqu'au matin
To be 20 years old, it's 'til the morning
Refaire le monde même si ça change rien
Setting the world to rights even if it doesn't change anything
Avoir 20 ans, c'est rêver tout haut
To be 20 years old, it's to dream out loud
Que le monde est beau
That the world is beautiful
Même si on sait bien qu' c'est faux
Even if we know it's false
Nous, on n'a rien du tout
Us, we don't have anything at all
La vie devant nous
Life ahead of us,
Oui mais on l'avoue
Yes but we admit it,
On s'en fout
We don't care
Nous, on veut pas d'médailles
Us, we don't want any medals,
Pas gagner d'batailles
We don't want to win battles,
Mais pour ce qu'on croit
But for what we believe in
A 20 ans rien ne vous tue, mais tout vous blesse
At 20 years old, nothing kills you, but everything hurts you
Vos trahisons, vos secrets, on vous les laisse
Your betrayals, yours secrets, you can keep them
Avoir 20 ans, c'est trembler de peur
To be 20 years old, it's to shake with fear
D'oser aimer, d'ouvrir son coeur
Of daring to love, of opening our heart
Avoir 20 ans, c'est crier sa colère
To be 20 years old, it's to get mad,
Jurer d'jamais ressembler à son père
To swear that we'll never be like our father
Avoir 20 ans, c'est donner des coups
To be 20 years old, it's to hit,
Ne croire en rien, mais attendre tout
To believe in nothing but to wait for everything
Avoir 20 ans, c'est rêver tout haut
To be 20 years old, it's to dream out loud
Que le monde est beau
That the world is beautiful
Même si on sait bien qu'c'est faux
Even if we know it's false
Nous, on n'a rien du tout
Us, we don't have anything at all
La vie devant nous
Life ahead of us,
Oui, mais on l'avoue
Yes but we admit it,
On s'en fout
We don't care
Nous, on veut pas d'venir
Us, we don't want to become
Des machines à mentir
Machines set up to lie
Pour nous l'important
To us what matters
C'est seulement d'vivre autrement
Is only living an other way
Nous, on n'a rien du tout
Us, we don't have anything at all
La vie devant nous
Life ahead of us,
Oui mais on l'avoue
Yes but we admit it,
On s'en fout
We don't care
Nous, on veut pas d'médailles
Us, we don't want any medals,
Pas gagner d'batailles
We don't want to win battles,
Mais pour ce qu'on croit
But for what we believe in
Nous, on n'a rien du tout
Us, we don't have anything at all
La vie devant nous
Life ahead of us,
Oui mais on l'avoue
Yes but we admit it,
On s'en fout
We don't care
Nous, on veut pas d'venir
Us, we don't want to become
Des machines à mentir
Machines set up to lie
Nous on veut seulement
Us we only want
Vivre autrement
To live an other way
Nous, on n'a rien du tout
Us, we don't have anything at all
La vie devant nous
Life ahead of us,
Oui mais on l'avoue
Yes but we admit it,
On s'en fout
We don't care
Nous, on veut pas d'médailles
Us, we don't want any medals,
Pas gagner d'batailles
We don't want to win battles,
Mais pour ce qu'on croit
But for what we believe in
Nous, on n'a rien du tout
Us, we don't have anything at all
La vie devant nous
Life ahead of us,
Oui mais on l'avoue
Yes but we admit it,
On s'en fout
We don't care
Nous, on veut pas d'médailles
Us, we don't want any medals,
Pas gagner d'batailles
We don't want to win battles,
Mais pour ce qu'on croit
But for what we believe in