Eu hei-de me ir ao presépio
I must go to the manger 1
E assentar-me num cantinho,
And sit down in some small corner,
A ver como o Deus Menino
To watch how the Holy Child
Nasceu lá, tão pobrezinho.
Has been born there, so poor.
Ó, meu Menino Jesus!
Oh, my Child Jesus!
Que tendes? Porque chorais?
What's wrong with You? Why are You crying?
«Deu-me a minha mãe um beijo:
'My mother has given me a kiss:
Choro porque me dê mais!»
I cry, so she will give me more!'
O Menino chora e chora...
The Child cries and cries...
Chora com muita razão:
And he cries with much reason:
Fizeram-Lhe a cama curta,
They have made His bed too short,
Tem os pezinhos no chão!
And His feet are on the floor!
Ó meu Menino Jesus,
Oh, my Child Jesus,
Quem Vos pudesse valer
If only we could serve You
Com sopinhas da panela,
With hot soups from the saucepan,
Sem a Vossa mãe saber...
Without letting your mother know...
Nossa Senhora faz meia
Our Lady was knitting
Com linha feita de luz;
With a thread made out of light:
O novelo é lua cheia,
The full mon is the ball of thread,
As meias são pra Jesus!
The tights are for Jesus!
O Menino chora e chora,
The Holy Chils cries and cries,
Porque Ele anda descalcinho:
Because he is barefoot:
Haja quem Lhe dê as meias
May someone give Him tights,
Que eu Lhe hei-de dar sapatinhos!
For I shall give Him a pair of shoes!