Translation of the song C'est pas ma faute artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

French

C'est pas ma faute

English translation

It's Not My Fault

Les souvenirs qu'on invente sont les plus beaux

The memories we invent are the most beautiful

L'enfance est plus troublante quand tout est faux

Childhood is most troubling when all is wrong

On m'a volé la mienne on m'a trahi

They have stolen mine; they have betrayed me

Je suis le fils de la haine et du mépris

I am the son of hatred and contempt

On m'a mis des œillères, et on m'a dit

They put blinders on me, and they told me

Les autres, ils veulent la guerre tu la voudras aussi

The others want war, and you will want it too

Et j'ai grandi à l'ombre de sentiments

And I grew up in the shadow of feelings

Bien trop noirs, bien trop sombres, pour un enfant

Far too dark, far too somber, for a child

Seul, je suis tout seul

Alone, I’m all alone

Seul, toujours trop seul

Alone, always too alone

C'est pas ma faute

It’s not my fault

C'est pas ma faute

It’s not my fault

Si mes parents ont fait de moi

If my parents made me

Ce que je suis ce que tu vois

What I am is what you see

C'est pas ma faute

It’s not my fault

C'est pas ma faute

It’s not my fault

Je suis le bras de leur vengeance

I am the arm of their vengeance

Et je leur dois obéissance

And I owe them obedience

C'est pas ma faute

It’s not my fault

Ne me regardez pas comme ça

Don’t look at me like that

C'est pas ma faute

It’s not my fault

Je n'ai pas eu, non pas le choix

I never had a choice

Je suis le fils de leur violence

I am the son of their violence

Fier de sa naissance

Proud of his birth

C'est pas ma faute, oh

It’s not my fault, oh

Non, non, non

No, no, no

C'est pas ma faute

It’s not my fault

Ne me regardez pas comme ça

Don’t look at me like that

C'est pas ma faute

It’s not my fault

Je n'ai pas eu, non pas le choix

I never had a choice

Je suis le fils de leur violence

I am the son of their violence

Fier de sa naissance

Proud of his birth

Les souvenirs qu'on invente

The memories we invent

Sont les plus beaux

Are the most beautiful

L'enfance est plus troublante

Childhood is the most troubling

Quand tout est faux

When everything is wrong

On m'a volé la mienne, on m'a trahi

They have stolen mine; they have betrayed me

Je suis le fils de la haine et du mépris

I am the son of hatred and contempt

No comments!

Add comment