A venit la noi, la poartă,
He came to us, at the gate,
Un bătrân frumos la chip
A handsome old man,
Şi-a-ntrebat dacă se poate
And he asked if it's possible,
Ca să fie găzduit.
That he be hosted.
Casa noastra e deschisă,
Our house is open,
O, bătrân străin şi bun!
Oh good and old stranger!
Vino, stai cu noi la masă,
Come, sit with us at the table,
Că eşti obosit de drum!
You must be tired from your journey!
După ce stătu la masă,
After he sat at the table,
Se-nchină evlavios,
He took a godly bow,
Şi-ncepu să povestească
And started telling
De naşterea lui Hristos.
About the birth of Christ.
Noi, de altfel, ne uitarăm
We, too, where looking
Privind către el uimiţi,
Towards him amazed,
Si cuvintele-ascultarăm
And his words we listened to,
Lâng-ai noştri dragi părinţi.
By our dear parents.
Ne spunea c-a fost odată,
He told us that there once was,
Demult, tare de demult,
Long, very long ago,
Un bătran, Crăciun anume,
An old man, Claus by name,
Rău la inima şi crud.
Bad at heart and cruel.
Şi-ntr-o noapte la a lui poarta,
And one night at his gate,
Cineva, bătând uşor,
Someone, knocking lightly,
Ceru ca să-i găzduiască
Asked that they be hosted
Până dimineaţă-n zori.
Until the morning dawn.
Cu cuvinte de ocară,
With shameful words,
Către poartă alergând,
Towards the gate running,
Văzu-o tânără Fecioară
He saw a young Maiden
Şi-un bătrân cu chipul blând.
And an old man with a kind face.
Şi voind el să-i vorbească,
And wanting to talk to him,
Bătranu-l ruga zicând
The old man prayed saying,
Că i s-a-mplinit să nască
That she has to gave birth,
Fecioara pe Pruncul Sfânt.
The Maiden, to the Holy Baby.
Într-un grajd de oi şi vite
In a stable for sheep and cattle,
Pe-amândoi îi alungă,
He banished the both of them,
Să stea până-n zorii zilei,
To stay until the morning dawn,
Cu-n toiag i-ameninţă.
With a rod he threatened them.
Şi-acolo născu Fecioara
And there the Maiden birthed
Pe Fiul lui Dumnezeu,
The Son of God,
Lângă oile şi boii
By the sheep and cattle
Bătrânului celui rău.
Of the mean old man.
In iesle, pe fânul rece,
In the manger, on the cold hay,
Iisus Pruncul privea,
The baby Jesus watched,
Cum boii veneau la Dânsul
As the oxen came to Him
Şi suflând Îl încălzeau.
And breathing onto Him they warmed Him.
Iar Maria, Maica Sfântă,
And Mary, the Holy Mother,
Sta mirându-se privind,
Sat there starring with astonishment,
Cum boii recunostinţă
As the oxen gratefulness
Arătau spre-al lor Stăpân.
Showed upon their Lord.
Dar de-odată se văzură
But all of a sudden they saw
Îngeri ce din cer veneau,
Angels coming from the sky
Către-acea umilă şură,
Towards that humble barn,
La Prunc si Îl preamăreau.
The Baby they where worshiping.
Si o stea frumos, deasupra,
And a star beautifully, above,
Strălucind s-a arătat,
Shinning revealed itself,
Iar trei magi intrând ’năuntru,
And three magi came inside,
Pruncului s-au închinat.
And to the Baby they bowed.
Aur, smirnă şi tămâie
Gold, myrrh and incense
Magii cu ei au adus,
The magi brought with them,
Şi cu drag le aşezară
And with fondness they lay them
Lângă ieslea lui Iisus.
By the manger of Jesus.
Si păstori de oi sosiră,
And the shepherds came,
De prin văi si de prin munţi,
From the valley and the mountains,
Lui Iisus să i se-nchine,
To bow down to Jesus,
De îngeri fiind vestiţi.
By the angels heralded.
Acea stea văzând bătranul
Seeing that star the old man
Crăciun cel rău şi zgârcit,
Claus the cruel and stingy,
A-nţeles cine-s străinii
Understood who the strangers where
Ce la grajd i-a găzduit.
That he had housed in the stable.
Şi cu lacrimi de durere,
And with tears of pain,
Către iesle alergând,
Towards the manger running,
Iertare-ncepu a cere
Forgiveness he started to beg
De la Blândul sau Stăpân.
From his kind Master.
Si încă spunând acestea,
And while telling all of this,
Bătranul ce povestea,
The old man who was storytelling,
Lacrimile-i udau faţa
Tears where washing his face
Şi graiul îi tremura.
And his voice was trembling.
Voind noi să ne mai spună
Wanting to tell us
De-acolo ce s-a-ntâmplat,
What has happened from there on,
El ne-a zis c-o să mai vină
He told us that he would come
Şi în următorii ani.
In the coming years too.
Şi mergând el către poartă
And walking towards the gate
Îl urmarăm toţi tăcând,
We where all following him in silence,
Iar el arata cu mana
And he was pointing with his hand
Către sat aşa grăind:
Towards the village saying:
Eu la toţi în astă seară
To everyone this evening
Cu colindători am fost
With carolers I went
Şi le-am spus minunea mare
And told them about the great miracle
A naşterii lui Hristos.
The birth of Christ.
Eu la toti în asta seara
To everyone this evening
Cu colindători am fost
With carolers I went
Şi le-am spus minunea mare
And told them about the great miracle
A naşterii lui Hristos.
The birth of Christ.