Translation of the song Comment lui dire artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

French

Comment lui dire

English translation

How to Tell Him?

Moi qui n'ai pas d'importance

I who have no importance

Qui ne suis que son ami d'enfance

Who am nothing but his childhood friend

Qui n'aimais que les femmes et la danse

Who loved nothing but women and dancing

C'est fini...

It's over...

Nous étions hier encore

Yesterday we were again

Si loin si loin de la mort

So far, so far from death

Elle est tombée sur la ville

She fell on the city

Comme une araignée tissant son fil

Like a spider spinning its thread

Nous étions les rois du monde

We were the kings of the world

Oui mais nos blessures sont trop profondes

Yes but our injuries are too deep

Et même si demain le temps s'arrête

And even if time stops tomorrow

Ça ne fera pas revivre Juliette

It won't bring Juliet back to life

Et c'est moi...

And it's me...

Qui doit lui dire ça

Who must tell him that

Comment lui dire, comment lui dire

How to tell him, how to tell him

Qu'il est arrivé le pire

That the worst has come to pass

Comment lui dire

How to tell him

Que la femme qu'il aime s'est tuée

That the woman he loves killed herself

Que le bonheur est passé

That happiness has passed

Que sa jeunesse est finie

That his youth is over

Qu'il ne lui reste qu'un ami

That he has only one friend left

Comment lui dire, qu'il va souffrir

How to tell him, that he will suffer

Comment lui dire

How to tell him

Moi qui ai toujours vécu

I who have always lived

Sans mes parents dans la rue

Without my parents, in the street

Quand on perd un ami

When one loses a friend

On devient, orphelin

One becomes an orphan

Quand Mercutio nous chantait la vie est belle

When Mercutio sang to us that life is beautiful

Moi j'y croyais

I believed it

Mercutio ne chantera plus

Mercutio will never sing again

Et me voilà tout seul perdu

And so look at me lost all alone

Nous étions les rois du monde

We were the kings of the world

Oui mais ses blessures sont si profondes

Yes but our injuries are too deep

Et même si demain certains regrettent

And even if time stops tomorrow

Ça ne fera revivre Juliette

It won't bring Juliet back to life

Et c'est moi...

And it's me...

Qui doit lui dire ça

Who must tell him that

Comment lui dire, comment lui dire

How to tell him, how to tell him

Qu'il est arrivé le pire, comment lui dire

That the worst has come to pass, how to tell him

Que la femme qu'il aime est morte

That the woman he loves died

Et qu'en partant elle emporte

And that in going she carries away

La moitié de son amour

Half of his love

Elle prend le tout de toujours

She takes all of it from always

Comment lui dire qu'il va souffrir, comment lui dire

How to tell him that he will suffer, how to tell him

Que le bonheur est passé

That happiness has passed

Que sa jeunesse est finie

That his youth is over

Qu'il ne lui reste qu'un ami

That he has only one friend left

Comment lui dire, comment lui dire

How to tell him, how to tell him

Qu'il est arrivé le pire, comment lui dire

That the worst has come to pass

Que la femme qu'il aime s'est tuée

How to tell him

Que le bonheur est passé

That the woman he loves killed herself

Que sa jeunesse est finie

That happiness has passed

Qu'il ne lui reste qu'un ami

That his youth is over

Comment lui dire qu'il va souffrir

That he has only one friend left

Comment lui dire

How to tell him, that he will suffer

Comment lui dire...

How to tell him

No comments!

Add comment